뜻: 기대에 부응하다; 요구되는 기준을 충족하다.“cut the mustard”는 어떤 일에서 기대에 부응하거나 요구되는 능력이나 자질을 갖추는 상황을 의미합니다. 한국어로는 “기준을 충족하다”, “기대에 부응하다”, “제 몫을 하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현의 정확한 기원은 명확하지 않지만, “mustard”(겨자)의 품질이 높고 풍미가 강하다는 특성에서 비롯된 것으로 보입니다. 기준을 충족시키거나 우수한 성과를 내는 것을 의미하는 비유로 사용됩니다. 영영사전 1. slang To work or operate in a satisfactory manner. The origin of this phrase is debated.만족스러운 방식으로 작동하거나 일하다. I need a new worker fr..