
“Hit me up later”라는 말을 들었을 때, “때려달라는 건가?”라고 착각한 적 있나요? 영어에서 “hit me up”은 문자 그대로의 의미와는 전혀 다릅니다. 이 표현은 연락해줘, 톡 줘, 전화해 같은 친근한 연락 요청 표현이에요. 이 글에서는 뜻, 예문을 중심으로, 이 실용적인 슬랭 표현의 의미, 유래, 그리고 쓰임새를 정확히 알려드립니다. hit me up의 정확한 의미와 느낌 기본 뜻과 뉘앙스 “Hit me up”은 나중에 연락 달라, 필요하면 알려줘, 궁금하면 톡해라는 뜻으로, 주로 친근한 관계에서 연락을 요청할 때 사용하는 슬랭 표현입니다. 문자, DM, 전화 등 연락 수단은 모두 포함되며, 부담 없이 말 거는 느낌으로 사용됩니다. 한국어로 자연스럽게 번역하면? “연락 줘”“톡해..