뜻: 문제를 건드리지 않다; 평화를 깨지 않다.“let sleeping dogs lie”는 과거의 문제나 논쟁을 다시 꺼내지 않고 그냥 두는 것이 낫다는 의미를 가지고 있습니다. 한국어로는 “긁어 부스럼 만들지 마라” 또는 “잔잔한 물에 돌 던지지 마라”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 중세 영어 속담에서 유래되었으며, 잠자는 개를 깨우면 공격성을 보일 수 있다는 상황에서 비롯되었습니다. 이후, 평화로운 상황을 굳이 건드려서 문제를 만들지 말라는 교훈으로 확장되어 사용되었습니다. 영영사전 To leave a situation alone so as to avoid worsening it.상황을 악화시키지 않기 위해 그냥 내버려 두다. Oh, don’t mention that fight they had mon..