뜻: 낯선 환경에 어색하거나 불편한 사람.“fish out of water”는 자신에게 익숙하지 않은 환경이나 상황에 처해 불편하거나 어색함을 느끼는 사람을 묘사하는 표현입니다. 한국어로는 “물 밖에 나온 물고기”, “낯선 환경에서 어색한 사람”으로 번역됩니다. 유래 이 표현은 물에서 살아야 하는 물고기가 물 밖으로 나왔을 때 극도로 불편하고 생존이 어려운 상태에 있는 모습을 비유적으로 나타냅니다. 이는 사람이 낯선 환경에 놓여 적응하지 못하는 상황을 설명하는 데 사용됩니다. 영영사전 One who does not feel comfortable in a new environment.새로운 환경에서 편안함을 느끼지 못하는 사람. When Carla transferred to a new school, she..