영어표현

[영어 표현] have a chip on your shoulder 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 7. 15:04

뜻: 분노나 원망을 품다; 과민 반응을 보이다.

“have a chip on your shoulder”는 과거의 불공평하거나 부정적인 경험 때문에 분노나 원망을 품고 있으며, 사소한 일에도 과민 반응을 보이는 상태를 의미합니다. 한국어로는 “앙심을 품다”, “쉽게 화내다”, 또는 “트집을 잡다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 19세기 초 미국에서의 싸움 도발 문화에서 유래되었습니다. 당시 누군가 자신의 어깨 위에 나무 조각(chip)을 올려놓고 상대에게 이를 떨어뜨리도록 도발하면 싸움을 시작할 의도가 있다는 신호로 여겨졌습니다. 이후 끊임없이 싸울 준비가 되어 있는 태도를 비유적으로 나타내는 말로 발전했습니다.

 

영영사전

To have an attitude that leads one to become combative or easily angered.

싸우기 쉬운 태도를 갖거나 쉽게 화를 내는 성향을 가지다.

 

Fred has such a chip on his shoulder—you never know what’s going to set him off next.

프레드는 정말 쉽게 화를 내—다음에 무엇이 그를 폭발하게 할지 전혀 알 수가 없어.

 

She won’t admit it, but Kate has a chip on her shoulder when it comes to discussing her career.

케이트는 인정하지 않겠지만, 자신의 경력에 대해 논의할 때 쉽게 화를 내는 경향이 있어.

 

She was an enthusiastic player when she first started, but she seems to have a chip on her shoulder from dealing with all of the politics within the professional league.

처음 시작했을 때 그녀는 열정적인 선수였지만, 프로 리그의 정치적 문제를 다루면서 쉽게 화를 내는 태도를 가지게 된 것 같아.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

He’s always arguing with people. I think he has a chip on his shoulder about being overlooked at work.

그는 항상 사람들과 말다툼을 해. 아마 직장에서 무시받은 것에 대해 앙심을 품고 있는 것 같아.

 

She has a chip on her shoulder about not being invited to the party last week.

그녀는 지난주 파티에 초대받지 못한 것에 대해 원망하고 있다.

 

어려운 예시

 

Despite his success, he has a chip on his shoulder about his humble beginnings and often overreacts to perceived slights.

그는 성공했음에도 불구하고 자신의 초라한 출신에 대해 앙심을 품고 있으며, 사소한 모욕에도 과민 반응을 보인다.

 

humble beginnings - 초라한 출신

overreacts - 과민 반응을 보이다

perceived slights - 인지된 모욕

 

The athlete has a chip on his shoulder after being criticized early in his career, and he uses it as motivation to prove his worth.

그 운동선수는 경력 초기에 받은 비판에 대해 앙심을 품고 있으며, 이를 자신의 가치를 증명하려는 동기부여로 삼고 있다.

 

criticized early in his career - 경력 초기에 비판받다

motivation - 동기부여

prove his worth - 자신의 가치를 증명하다

 

관련 표현

hold a grudge: 앙심을 품다; 원한을 가지다.

be on edge: 긴장하거나 예민하다.

take offense: 쉽게 기분 상하다.

 

이 표현들은 모두 감정적으로 예민하거나 부정적인 태도를 가지는 상황에서 사용됩니다.