2024/12 535

[영어 표현] have a screw loose 뜻, 예문

뜻: 이상한 행동을 하다; 정신이 약간 나가다.“have a screw loose”는 어떤 사람이 정상적이지 않은 행동을 하거나 비정상적으로 보이는 상태를 묘사합니다. 한국어로는 “정신이 좀 이상하다”, “나사가 빠지다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 기계에서 나사가 느슨하면 제대로 작동하지 않는다는 이미지에서 유래되었습니다. 사람의 정신 상태를 비유적으로 묘사하며, 조금 이상하거나 상식에서 벗어난 행동을 표현할 때 사용됩니다. 영영사전 To be or seem particularly silly, eccentric, crazy, or mentally unstable.특히 어리석거나, 별나거나, 미쳤거나, 정신적으로 불안정해 보이다. That guy on the corner must have a screw..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] hang in the balance 뜻, 예문

뜻: 불확실한 상태에 있다; 결과가 결정되지 않다.“hang in the balance”는 어떤 상황이 매우 불안정하거나 결과가 확정되지 않은 상태에 놓여 있는 것을 의미합니다. 한국어로는 “불확실하다”, “결정되지 않았다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 저울의 균형(balance)에 물체가 걸려 있는 모습에서 유래되었습니다. 저울이 한쪽으로 기울기 전까지는 결과가 확정되지 않은 상태를 나타내는 비유적인 표현입니다. 영영사전 To be perilously close to failing, depending on the outcome of something.무엇의 결과에 따라 실패할 위기에 처하다. The court is just about to issue its verdict, and our company..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] hair of the dog 뜻, 예문

뜻: 숙취 해소를 위해 알코올을 마시다; 원인으로 해독하다.“hair of the dog”는 숙취를 해소하기 위해 더 많은 알코올을 마시는 행동을 의미합니다. 한국어로는 “해장술”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 옛날 민간 요법에서 유래되었습니다. 광견병에 걸린 경우 물린 상처에 물린 개의 털을 바르면 치료가 된다는 믿음에서 비롯되었습니다. 이후, 숙취를 치료하기 위해 숙취를 일으킨 원인인 알코올을 다시 마신다는 의미로 확장되었습니다. 영영사전 An alcoholic drink consumed to remedy a hangover.숙취를 해소하기 위해 마시는 술. Wow, all that beer has left me feeling terrible this morning. The only cure is t..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] green with envy 뜻, 예문

뜻: 질투하다; 몹시 부러워하다.“green with envy”는 다른 사람의 성공이나 소유물에 대해 매우 질투하거나 부러워하는 상태를 묘사합니다. 한국어로는 “질투하다”, “몹시 부러워하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 녹색이 질투나 시기의 감정과 연결된 서양 문화적 상징에서 비롯되었습니다. 특히, 셰익스피어(Shakespeare)의 『오셀로(Othello)』에서 “질투라는 초록 눈의 괴물(green-eyed monster)“이란 표현으로 등장하며, 질투를 초록색으로 비유한 것이 일반화되었습니다. 영영사전 Very jealous of another person.다른 사람을 매우 질투하는. My daughter loves being on stage, so she is just green with env..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] gravy train 뜻, 예문

뜻: 손쉽게 많은 돈을 벌 수 있는 기회나 상황.“gravy train”은 적은 노력으로 쉽게 돈이나 이익을 얻을 수 있는 기회나 상황을 묘사합니다. 한국어로는 “쉬운 돈벌이”, “땅짚고 헤엄치기”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 1920년대 미국에서 유래되었습니다. “gravy”는 영어 속어로 쉽게 얻은 이익이나 돈을 의미하며, “train”은 이러한 이익이 끊임없이 이어지는 상황을 상징합니다. 따라서 “gravy train”은 쉽게 이익이 흘러들어오는 상황을 나타냅니다. 영영사전 A state, position, or job in which one makes an excessive amount of money without expending much or any effort.별로 노력하지 않고도 과도한..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] paint yourself into a corner 뜻, 예문

뜻: 자신의 행동으로 인해 스스로 곤란한 상황에 빠지다.“paint yourself into a corner”는 스스로 선택한 행동이나 결정 때문에 도망갈 곳이나 선택지가 없는 어려운 상황에 처하게 되는 것을 묘사합니다. 한국어로는 “스스로 곤란에 빠지다”, “자초한 난관에 갇히다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 페인트칠을 하다 보면 마지막에 구석에 몰려 빠져나갈 길이 없어지는 상황에서 유래되었습니다. 이는 계획이 부족하거나 행동이 부주의하여 자신을 곤란하게 만드는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 영영사전 To create a predicament or unpleasant situation for oneself whereby there are no or very few favorable solutions ..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] penny-pincher 뜻, 예문

뜻: 구두쇠; 돈을 지나치게 아끼는 사람.“penny-pincher”는 작은 돈까지도 철저히 아끼며 매우 검소하거나 인색한 사람을 묘사합니다. 한국어로는 “구두쇠”, “지나치게 돈을 아끼는 사람”으로 번역됩니다. 유래 이 표현은 “penny”(동전)와 “pinch”(꼭 잡다, 아끼다)에서 유래되었습니다. 이는 작은 돈까지도 움켜쥐며 놓지 않는 사람이라는 의미로, 절약을 지나치게 강조하는 태도를 비유적으로 나타냅니다. 영영사전 Someone who is extremely frugal or miserly with their money; someone who is very unwilling or reluctant to spend.매우 인색하거나 돈 쓰기를 꺼리는 사람. My ex-husband was such..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] play devil’s advocate 뜻, 예문

뜻: 일부러 반대 의견을 제기하다; 토론을 위해 논쟁의 여지를 만들다.“play devil’s advocate”는 의도적으로 반대 입장을 취하여 논의의 균형을 맞추거나 숨겨진 문제를 밝혀내기 위해 주장하는 행동을 묘사합니다. 한국어로는 “일부러 반대 입장을 취하다”, “반론을 제기하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 가톨릭 교회의 전통에서 유래되었습니다. 새로운 성인을 인정하기 전에 “악마의 변호인(devil’s advocate)“이 성인의 자격을 검증하기 위해 반대 입장에서 문제점을 지적했습니다. 이 역할은 객관적이고 철저한 검토를 위해 존재했습니다. 영영사전 To argue against or attack an idea, argument, or proposition—even if one is in f..

영어표현 2024.12.11

[구동사 한방에 정리하기] get off 뜻, 예문

“get off”는 상황에 따라 이동, 일의 마무리, 탈출, 심지어 법적 처벌을 피하는 등의 다양한 의미로 쓰이는 구동사입니다. 아래에서 주요 의미와 예문을 통해 “get off”의 쓰임새를 정리해 보겠습니다. 1. “get off”의 기본 의미 “get off”는 기본적으로 탈것에서 내리다는 뜻으로 사용됩니다. 이는 버스, 기차, 비행기 등 큰 이동 수단에 적용됩니다. • We need to get off the bus at the next stop.우리는 다음 정류장에서 버스에서 내려야 합니다. • She got off the train and walked to the station exit.그녀는 기차에서 내려 역 출구로 걸어갔습니다. 2. 다양한 상황에서 “get off” 사용하기 (1) 일을 마..

구동사 2024.12.11

[구동사 한방에 정리하기] get into 뜻, 예문

“get into”는 물리적인 동작뿐만 아니라 감정, 상태, 특정 활동에의 참여 등 다양한 맥락에서 사용되는 구동사입니다. 주요 의미와 예문을 통해 “get into”의 쓰임새를 정리해 보겠습니다. 1. “get into”의 기본 의미 “get into”는 기본적으로 어디에 들어가다 또는 안으로 들어가다는 뜻으로 사용됩니다. 이는 이동 수단, 장소, 또는 특정 공간에 대한 물리적인 진입을 나타냅니다. • He got into the car and drove away.그는 차에 타고 떠났습니다. • We couldn’t get into the building without a key.우리는 열쇠 없이는 건물 안으로 들어갈 수 없었습니다. 2. 다양한 상황에서 “get into” 사용하기 (1) 특정 감정이..

구동사 2024.12.11