뜻: 폭풍 전야; 큰 사건이나 문제가 발생하기 전의 잠깐의 평온.“calm before the storm”은 긴장되거나 큰 변화, 혼란이 일어나기 전에 찾아오는 잠깐의 평화롭고 고요한 상황을 묘사합니다. 한국어로는 “폭풍 전야”, “문제가 터지기 전의 고요함”으로 번역됩니다. 유래 이 표현은 자연 현상에서 폭풍이 오기 직전의 잠시 고요한 상태에서 유래되었습니다. 이 현상은 대기압의 변화로 인해 일어나며, 이는 큰 사건이나 변화가 일어나기 전의 고요한 순간을 비유적으로 나타내는 표현으로 사용됩니다. 영영사전 A period of inactivity or tranquility before something chaotic begins. Likened to a literal period of calm befor..