뜻: 하찮은; 가치 없는.
“for the birds”는 중요하지 않거나 가치 없고 진지하게 고려할 필요가 없는 것을 묘사합니다. 한국어로는 “쓸모없는”, “하찮은”, “가치 없는”으로 번역됩니다.
유래
이 표현은 새들이 길거리에서 쓸모없는 부스러기나 찌꺼기를 먹는 모습에서 유래되었습니다. 이는 어떤 것이 쓸데없고 하찮다고 느껴지는 상황을 비유적으로 나타냅니다.
영영사전
slang Worthless, stupid, or completely undesirable.
쓸모없거나, 어리석거나, 완전히 바람직하지 않은 것.
Driving is for the birds when you live in a big city—unless you like sitting in traffic!
큰 도시에 살면 운전은 정말 별로야—교통 체증 속에서 앉아 있는 걸 좋아하지 않는 이상.
I miss my usual shift—night work is for the birds.
평소 근무 시간이 그리워—야간 근무는 정말 별로야.
Man, this is for the birds. I’ve been waiting for an hour already, where is she?
이건 정말 별로야. 벌써 한 시간째 기다리고 있는데, 그녀는 어디 있는 거야?
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
This new policy is for the birds; it doesn’t help anyone.
이 새로운 정책은 쓸모없어. 아무에게도 도움이 안 돼.
I don’t like small talk—it’s just for the birds to me.
나는 잡담이 싫어. 내겐 그냥 쓸데없는 거야.
어려운 예시
Many critics dismissed the film as for the birds, arguing that its plot lacked depth and originality.
많은 비평가들이 그 영화를 하찮다고 치부하며, 그 줄거리가 깊이와 독창성이 부족하다고 주장했다.
many critics dismissed - 많은 비평가들이 치부했다
lacked depth and originality - 깊이와 독창성이 부족했다
The team considered the outdated software to be for the birds, deciding to upgrade to a more modern solution.
그 팀은 구식 소프트웨어를 하찮게 여겨 더 현대적인 솔루션으로 업그레이드하기로 결정했다.
outdated software - 구식 소프트웨어
considered to be for the birds - 하찮게 여겼다
deciding to upgrade - 업그레이드하기로 결정했다
관련 표현
• a waste of time: 시간 낭비.
• not worth it: 가치 없는.
• pointless: 무의미한.
이 표현들은 모두 중요하지 않거나 진지하게 고려할 필요가 없는 상황에서 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] get a kick out of 뜻, 예문 (0) | 2024.12.13 |
---|---|
[영어 표현] full of hot air 뜻, 예문 (0) | 2024.12.13 |
[영어 표현] foot in the door 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |
[영어 표현] fly off the handle 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |
[영어 표현] fly by the seat of your pants 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |