2024/12/11 34

[영어 표현] drop the ball 뜻, 예문

뜻: 실수하다; 중요한 일을 망치다.“drop the ball”은 책임을 다하지 못하거나 중요한 일을 실수로 놓치는 상황을 의미합니다. 한국어로는 “실수하다”, “책임을 다하지 못하다”, “중요한 일을 망치다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 스포츠, 특히 야구나 미식축구에서 공을 떨어뜨려 플레이를 망치는 상황에서 유래되었습니다. 이후, 중요한 책임을 수행하지 못한 것을 비유적으로 나타내는 표현으로 확장되었습니다. 영영사전 1. To make a mistake.실수를 하다. I think she really dropped the ball when she decided to quit that promising internship.그녀가 유망한 인턴십을 그만두기로 한 것은 큰 실수였다고 생각해. I know ..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] dressed to the nines 뜻, 예문

뜻: 매우 세련되고 우아하게 차려입다.“dressed to the nines”는 매우 세련되거나 화려하게 옷을 차려입은 상태를 묘사합니다. 한국어로는 “멋지게 차려입다”, “완벽하게 꾸미다”로 번역됩니다. 유래 이 표현의 정확한 기원은 불확실하지만, 18세기 스코틀랜드 문학에서 처음 등장한 것으로 알려져 있습니다. 숫자 9가 최고 수준의 완벽함을 상징하여, “dressed to the nines”는 최대한의 세련됨과 우아함을 갖춘 옷차림을 나타내게 되었습니다. 영영사전 Very well dressed and fashionable, typically for a formal event.매우 멋지고 세련되게 옷을 입다, 주로 공식적인 행사에서. I have to be dressed to the nines at..

카테고리 없음 2024.12.11

[영어 표현] draw a blank 뜻, 예문

뜻: 아무런 답이나 결과를 얻지 못하다; 기억이 나지 않다.“draw a blank”는 어떤 질문이나 문제에 대한 답을 생각해내지 못하거나 원하는 결과를 얻지 못하는 상황을 묘사합니다. 한국어로는 “아무것도 떠오르지 않다”, “성과를 얻지 못하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 16세기 영국의 복권 제도에서 유래되었습니다. 복권 추첨에서 “빈(blank)” 종이를 뽑으면 아무것도 얻지 못했다는 뜻에서, 이후 실패하거나 아무것도 생각나지 않는 상황을 비유적으로 표현하게 되었습니다. 영영사전 1. When trying to recall something, to be unable to think of anything at all.무언가를 기억하려 할 때 아무것도 떠오르지 않다. I’m sorry, I’m dr..

영어표현 2024.12.11

[영어 표현] down to earth 뜻, 예문

뜻: 현실적이고 실용적인; 소탈하고 겸손한.“down to earth”는 거만하지 않고 현실적인 태도를 가진 사람이나 상황을 묘사합니다. 한국어로는 “현실적인”, “소탈한”, “겸손한”으로 번역됩니다. 유래 이 표현은 “땅(earth)“에 발을 딛고 있다는 이미지에서 유래되었습니다. 이는 공상적이거나 과장된 상태가 아닌, 현실적이고 실용적인 태도를 강조합니다. 영영사전 Unpretentious and sensible.소박하고 현실적인. I was surprised that she was so sweet and down-to-earth, given her considerable wealth.그녀가 상당한 부를 가졌음에도 불구하고 그렇게 다정하고 소박한 사람이라는 게 놀라웠다. I can’t believe ..

영어표현 2024.12.11