영어표현 461

[영어 표현] toe the line 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “toe the line”입니다. 이 표현을 이해하기 위해 먼저 단어를 살펴보겠습니다. “toe”는 발가락을 뜻하고, “line”은 선을 의미합니다. “toe the line”은 군대나 스포츠 경기에서 선수들이 시작선에 발가락을 정확히 맞추고 준비 자세를 취하던 모습에서 유래된 표현입니다. 이 상황은 규칙이나 명령을 철저히 지키며, 주어진 요구 사항에 따라 행동하는 모습을 나타냅니다. “toe the line”은 누군가가 권위나 규율을 존중하며 자신의 생각을 억누르고 규칙에 따르는 상황에서 자주 사용됩니다. 특히, 상사의 지시나 사회적 규범을 따르기 위해 개인의 의견이나 욕구를 억제하는 것을 표현할 때 유용합니다. 예를 들어 회사의 방침에 따라야 하거나 엄격한 규칙을 지켜야 할..

영어표현 2024.11.14

[영어 표현] take a rain check 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 "take a rain check"입니다.이 표현은 원래 야구 경기에서 비로 인해 경기가 취소되었을 때, 관람객이 나중에 다시 사용할 수 있는 입장권을 받는 것에서 유래되었습니다. 그래서 "take a rain check"는 초대나 제안을 정중히 거절하면서, 다음 기회에 하겠다는 의미로 쓰입니다. 상대방의 제안을 직접적으로 거절하기보다, 나중에 다시 할 의사를 표현하는 부드러운 거절 방식입니다.유사한 표현으로는 "Can I get back to you?"가 있습니다.영영사전 제안을 거절하거나 초대를 거절하지만, 나중에 다시 하기를 바란다는 의미입니다. I'm sorry, but I'll have to take a rain check for dinner this Saturday...

영어표현 2024.11.13

[영어 표현] keep one's fingers crossed 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 "keep one's fingers crossed"입니다.이 표현은 두 손가락을 교차시키며 행운을 비는 제스처에서 유래했습니다. 주로 좋은 일이 일어나기를 기대하거나 바랄 때 사용됩니다. 누군가에게 행운을 빌어줄 때도 "I'll keep my fingers crossed for you"라고 말할 수 있습니다. 유사한 표현으로는 "hope for the best"가 있습니다.영영사전   행운을 바라거나 어떤 일이 일어나기를 바라는 것. 이 표현에는 실제로 가운데 손가락을 검지 위로 교차시키는 동작이 포함되며, 이는 행운을 불러오거나 불운을 막아준다고 믿는 미신적 행동입니다. Keep your fingers crossed, but this does seem like the pack..

영어표현 2024.11.12

[영어 표현] butterflies in one's stomach 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 "butterflies in one's stomach"입니다.이 표현은 긴장하거나 불안할 때 느끼는 가벼운 설렘 또는 초조함을 묘사하는 데 쓰입니다. 마치 배 속에서 나비가 날아다니는 듯한 느낌을 표현한 것으로, 주로 중요한 순간이나 기대되는 상황을 앞두고 사용할 수 있습니다.유사한 표현으로는 "feel nervous" 또는 "get the jitters"가 있습니다.영영사전 긴장감이 드는 느낌. The butterflies in my stomach almost kept me from going on stage and performing.긴장감 때문에 무대에 올라 공연을 못할 뻔했어. The butterflies in my stomach are really bad, Mom. I..

영어표현 2024.11.11

[영어 표현] got/have someone's back 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 "got/have someone's back"입니다.이 표현은 누군가의 뒤를 지켜주거나 어려움에 처했을 때 그 사람을 보호해주겠다는 의미입니다. 주로 친구나 동료 간의 의리를 표현할 때 사용됩니다. 어려운 상황에서도 상대방을 믿고 함께 해주는 의미로, 믿음직한 지원을 약속하는 표현입니다.유사한 표현으로는 "stand by someone"이나 "support someone"이 있습니다.영영사전  누군가를 돕거나 방어할 준비가 되어 있고 기꺼이 돕는 것; 그들이 도움이 필요할 때 지켜보는 것. Don't worry about those thugs, buddy. I've got your back if they ever come bother you again.그 깡패들 걱정하지 마, ..

영어표현 2024.11.10

[영어 표현] have its/(one's) moments 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 "have its/(one's) moments"입니다.이 표현은 전체적으로 평범하거나 특별하지 않더라도, 가끔 뛰어난 순간이 있음을 의미합니다. 상황이나 사람이 때때로 예상보다 나은 모습이나 능력을 보여줄 때 쓰입니다. 다시 말해, 전체적으로 큰 기대를 하지 않더라도, 어느 순간 빛나는 때가 있다는 뜻입니다.유사한 표현으로는 "shine occasionally"나 "has rare good moments"가 있습니다.영영사전 특정 순간들에 더 나아 보이거나 더 가치 있어 보이는 경우가 있다는 뜻입니다. 특히 평소에는 그렇지 않을 때 사용합니다. The movie has its moments, but overall it was pretty boring.그 영화에는 괜찮은 순간들이..

영어표현 2024.11.09

[영어 표현] keep one’s head above water 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “keep one’s head above water”입니다.이 표현은 물속에서 숨을 쉬기 위해 고개를 물 밖으로 유지하는 것을 비유해, 어려운 상황에서도 간신히 버티거나 생존하는 것을 의미합니다. 주로 재정적 또는 업무적 압박을 견디고 있을 때 사용됩니다. 어려운 상황에 완전히 압도당하지 않으려 애쓰는 모습을 표현합니다.유사한 표현으로는 “barely manage”나 “struggle to get by”가 있습니다.영영사전1. 말 그대로 물에 빠지지 않기 위해 머리를 물 위로 내놓는 것.This lifejacket will help Sally to keep her head above water in the pool.이 구명조끼가 샐리가 수영장에서 물에 빠지지 않도록 도와줄 거야..

영어표현 2024.11.08

[영어 표현] where ~ is/are coming from 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “where ~ is/are coming from”입니다. 이 표현을 직역하면 “어디에서 ~가 오는지”라는 뜻이지만, 실제 의미는 상대방의 입장이나 생각을 이해한다는 뜻으로 사용됩니다. 특히 “I see where you’re coming from”처럼 말할 때, 이는 “네가 왜 그렇게 생각하는지 알겠어” 또는 “네 입장을 이해해”라는 의미를 담고 있습니다. 상대방의 의견이나 감정을 수용하고 공감하려는 태도를 나타내는 표현으로, 대화 중 상대방의 관점에 대한 이해를 표현할 때 자주 쓰입니다. 이 표현은 상대방과 의견이 다를 때에도 “나는 네가 어떤 관점에서 그런 말을 하는지 이해한다”는 뜻으로 사용할 수 있어, 상대방의 감정을 인정하면서도 서로 존중하는 분위기를 만들 수 있습니..

영어표현 2024.11.07

[영어 표현] on the cusp 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “on the cusp”입니다. 여기서 “cusp”는 ‘뾰족한 끝’이나 ‘문턱’을 의미하며, 무언가가 막 일어나기 직전이거나 새로운 단계로 들어서기 직전 상태를 표현할 때 사용됩니다. 즉, 중요한 변화의 순간에 있거나 전환점에 서 있는 상황을 나타냅니다. 이 표현은 주로 ‘on the cusp of’ 형태로 사용되어 특정 사건이나 변화가 일어나기 직전임을 강조합니다. “on the cusp”는 주로 인생의 중요한 시기나 큰 변화를 앞두고 있을 때 쓰입니다. 예를 들어, 새로운 직장에 들어가거나 중요한 결정이 필요한 순간에 “I’m on the cusp of a big change”라고 말할 수 있습니다. 이는 그 변화가 곧 일어날 것임을 암시하며, 기대감이나 불안감을 동시에 담..

영어표현 2024.11.06

[영어 표현] Every cloud has a silver lining 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “every cloud has a silver lining”입니다. 이 표현에서 “cloud”는 ‘구름’을 뜻하고, “silver”는 ‘은빛’을 의미합니다. 흐린 날 하늘을 보면 구름이 잔뜩 끼어 있지만, 그 구름 가장자리에는 햇빛이 비추어 은빛으로 반짝이는 모습이 보이기도 합니다. 이와 마찬가지로, 이 표현은 아무리 힘들고 어두운 상황이라도 그 안에 긍정적이거나 희망적인 면이 숨어 있다는 것을 의미합니다. 따라서, 인생에서 어려운 시기를 겪더라도 희망을 잃지 말고 긍정적인 시각을 가지라는 격려의 메시지를 전달합니다. “every cloud has a silver lining”은 특히 누군가가 좌절하거나 힘든 상황에 처해 있을 때, 그들에게 위로와 용기를 주기 위해 자주 사용됩..

영어표현 2024.11.05