뜻: 핵심으로 바로 가다; 본론을 말하다.“cut to the chase”는 불필요한 말이나 설명을 생략하고 바로 중요한 주제나 결론으로 들어가는 것을 의미합니다. 한국어로는 “본론으로 들어가다” 또는 “바로 요점을 말하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 20세기 초반 헐리우드 영화 제작에서 유래되었습니다. 당시 추격 장면(chase scene)은 영화의 가장 흥미로운 부분 중 하나였으며, 군더더기 없는 이야기 전개를 위해 “cut to the chase”라고 지시하곤 했습니다. 이 표현은 이후 곧바로 중요한 부분으로 넘어가라는 의미로 확장되어 일상 대화에서도 사용되기 시작했습니다. 영영사전 (slang) To reach the most important points quickly.핵심으로 바로 들어가다..