뜻: 부적합한 사람; 상황이나 환경에 어울리지 않는 사람.
“square peg in a round hole”은 어떤 사람이나 물건이 특정 상황, 직무, 혹은 환경에 잘 맞지 않는 것을 비유적으로 표현하는 말입니다. 한국어로는 “부적합한 사람”, “환경에 맞지 않는 사람”, “제자리 아닌 사람”으로 번역됩니다.
유래
이 표현은 물리적인 이미지에서 비롯되었습니다. 네모난 막대(square peg)를 동그란 구멍(round hole)에 끼우려 하면 맞지 않듯이, 사람이나 사물이 특정 상황에 어울리지 않을 때를 비유적으로 나타냅니다.
영영사전
A person who does not fit in or is not comfortable with others or in a particular situation; someone who is unsuited to a certain task, position, situation, or group of people.
다른 사람들과 어울리지 않거나 특정 상황에서 어색함을 느끼는 사람을 뜻함; 어떤 과업, 직위, 상황 또는 사람들 집단에 적합하지 않은 사람을 의미함.
It only took three months to realize I was a square peg in a round hole at the firm. I guess I just don’t buy into the whole corporate hierarchy of modern business.
내가 회사에서 어울리지 않는다는 것을 깨닫는 데는 단 3개월밖에 걸리지 않았어. 현대 비즈니스의 전체적인 기업 계층 구조를 이해하지 못한 것 같아.
John was a bit of a square peg in a round hole throughout high school, but when he went to college he found all sorts of people he could relate to.
존은 고등학교 시절 내내 좀 어울리지 않는 사람이었지만, 대학에 가서는 공감할 수 있는 다양한 사람들을 만났어.
You’ll be a square peg in a round hole at that office if you don’t stay till 8 o’clock every night.
매일 밤 8시까지 남아있지 않으면 그 사무실에서는 부적합한 사람이 될 거야.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
예시
He’s a square peg in a round hole in this corporate job—his creativity doesn’t fit the rigid structure here.
그는 이 회사 일에서 제자리에 맞지 않는 사람이다. 그의 창의성은 여기에 있는 딱딱한 구조와 어울리지 않는다.
Putting a quiet and introverted person in a sales position often makes them feel like a square peg in a round hole.
조용하고 내성적인 사람을 영업직에 배치하면 종종 그들은 부적합하다고 느끼게 된다.
She felt like a square peg in a round hole at the party because she didn’t know anyone and wasn’t comfortable socializing.
그녀는 파티에서 아무도 알지 못하고 사람들과 어울리는 게 불편해서 마치 제자리에 맞지 않는 사람처럼 느꼈다.
The young professor was a square peg in a round hole at the conservative university, where his unconventional ideas weren’t appreciated.
그 젊은 교수는 보수적인 대학에서 제자리에 맞지 않는 사람이었다. 그곳에서는 그의 비전통적인 아이디어가 받아들여지지 않았다.
He always feels like a square peg in a round hole in his family because his interests and values are so different from theirs.
그는 항상 가족들 사이에서 제자리에 맞지 않는 사람처럼 느낀다. 그의 관심사와 가치관이 가족과 너무 다르기 때문이다.
The company’s strict policies made her feel like a square peg in a round hole; she was used to more flexibility and creativity in her work.
그 회사의 엄격한 정책 때문에 그녀는 제자리에 맞지 않는 사람처럼 느꼈다. 그녀는 더 유연하고 창의적인 환경에 익숙했기 때문이다.
When he transferred to a smaller team, he stopped feeling like a square peg in a round hole and finally thrived.
그가 더 작은 팀으로 옮긴 후, 그는 더 이상 부적합하다는 느낌을 받지 않았고 마침내 성공적으로 적응했다.
The artist was a square peg in a round hole in the small town, where nobody seemed to understand or appreciate his work.
그 예술가는 작은 마을에서 제자리에 맞지 않는 사람이었다. 그곳에서는 아무도 그의 작품을 이해하거나 인정하지 않는 것처럼 보였다.
관련 표현
• fish out of water: 물 밖에 나온 물고기처럼 어색한 상황에 처한 사람.
• not fit in: 어울리지 않다.
• stick out like a sore thumb: 눈에 띄게 튀다; 어울리지 않다.
• out of place: 어울리지 않거나 부적절하다.
이 표현들은 모두 상황이나 환경에 맞지 않아 어색하거나 부적합한 상태를 나타낼 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[구동사 한방에 정리하기] deal with 뜻, 예문 (0) | 2024.12.18 |
---|---|
[영어 표현] step up your game 뜻, 예문 (0) | 2024.12.17 |
[영어 표현] smell a rat 뜻, 예문 (0) | 2024.12.17 |
[영어 표현] skeletons in the closet 뜻, 예문 (0) | 2024.12.17 |
[영어 표현] sink or swim 뜻, 예문 (0) | 2024.12.17 |