분류 전체보기 984

easy does it 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 천천히 해; 조심해; 서두르지 마.“easy does it”은 무언가를 조심스럽고 서두르지 않게 하라고 말할 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “조심조심”, “천천히 해”, “살살 해”, “서두르지 마” 등으로 자연스럽게 번역됩니다.  유래 이 표현은 18세기 영국에서 말을 몰 때나 무거운 짐을 나를 때, 말이나 사람에게 조심하라고 하던 명령문에서 유래되었습니다.지금은 일상 대화에서 누군가가 급하게 행동하거나 실수할 수 있을 때 부드럽게 경고하거나 조언하는 표현으로 많이 쓰입니다.  영영사전 easy does it informal Used to tell someone to move slowly and carefully(조심하라는 의미: “살살 들어, 그 상자 진짜 무거워.”)Example: Eas..

영어표현 2025.06.08

gotcha 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 알겠어; 이해했어; 딱 걸렸어.“gotcha”는 “I got you”를 줄인 구어체 표현으로, 상황에 따라 이해했다는 뜻으로도, 상대를 놀리거나 잡았을 때 쓰는 말로도 사용됩니다.한국어로는 “알겠어”, “이해했어”, “딱 걸렸어”, “잡았지~” 등으로 번역됩니다.  유래 “gotcha”는 원래 “I have got you”에서 줄어든 말로,처음에는 상대를 붙잡았다는 물리적인 의미였으나,점차 일상 대화에서 상대의 말이나 상황을 이해했을 때, 혹은 장난·몰래카메라 같은 상황에서 쓰는 말로 확장되었습니다.  영영사전 gotcha informal (Understanding) Used to show you understand what someone said(이해 표현: “A: 우리 4시 말고 3시에 만나. ..

영어표현 2025.06.07

bet 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 그래; 콜; 좋아; 확실해.“bet”은 상대방의 말에 동의하거나, 계획에 참여 의사를 밝힐 때 쓰이는 아주 캐주얼한 표현입니다. 한국어로는 “좋아”, “콜”, “그래”, “알겠어”, “확실하지” 등으로 상황에 따라 다양하게 번역됩니다.  유래 원래 “bet”은 내기하다, 돈을 걸다는 의미지만,90년대 후반~2000년대 힙합 문화와 슬랭에서 “확실해”, “응, 그래”처럼 긍정의 의미로 사용되기 시작했고, 지금은 Z세대 사이에서 아주 널리 쓰이는 반응 표현이 되었습니다.  영영사전 bet slang, informal Used to express agreement or approval(동의 표현: “A: 수업 끝나고 헬스장 가자. B: 콜!”)Example: A: Let’s hit the gym afte..

영어표현 2025.06.06

deadass 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 진심으로; 정말로; 농담 아니야.“deadass”는 무언가를 매우 진지하게 말하거나, 장난이 아님을 강조할 때 사용하는 속어 표현입니다. 한국어로는 “진심이야”, “정말로”, “농담 아냐”, “진짜야” 등으로 번역됩니다.  유래 “deadass”는 미국 뉴욕 지역을 중심으로 흑인 영어(AAVE)에서 시작된 슬랭으로,“dead serious”와 같은 표현이 짧게 줄어든 형태입니다.지금은 Z세대와 밀레니얼 세대 사이에서 TikTok, Instagram, 유튜브 등에서 매우 자주 사용되며, 강한 확신이나 진지함을 강조할 때 쓰입니다.  영영사전 deadass slang, informal Used to stress that one is being completely honest, serious, or si..

영어표현 2025.06.05

no cap 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 진심이야; 거짓말 아냐; 진짜로.“no cap”은 자신의 말이 진실임을 강조할 때 사용하는 슬랭 표현입니다. 한국어로는 “진짜로”, “진심이야”, “거짓말 아냐”, “농담 아냐” 등으로 번역됩니다.  유래 “cap”은 흑인 영어(AAVE: African American Vernacular English)에서 ‘거짓말’을 뜻하는 속어로 사용되어 왔으며,“no cap”은 그 반대로 “거짓 아님” → “진짜임”을 강조하는 표현입니다.2010년대 후반 힙합 가사, SNS, 젊은 층 사이에서 널리 퍼졌으며 지금도 TikTok, Instagram 등에서 자주 사용됩니다.  영영사전 no cap slang, informal Used to emphasize that one is being honest or ser..

영어표현 2025.06.04

hang loose 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 느긋하게 있어; 긴장 풀고 편히 쉬어.“hang loose”는 긴장을 풀고 편안하게 지내라는 의미의 아주 캐주얼한 표현입니다. 한국어로는 “편하게 있어”, “긴장하지 마”, “느긋하게 쉬어” 등으로 번역됩니다. 하와이 슬랭이나 서핑 문화에서 자주 사용됩니다.  유래 이 표현은 미국 하와이 지역과 서핑 문화에서 유래되었으며, “shaka”라고 불리는 🤙 제스처와 함께 자주 쓰입니다. “hang loose”는 마치 파도 타듯 삶도 부드럽게 타라, 즉 긴장하지 말고 여유 있게 살라는 의미를 담고 있습니다.  영영사전 hang loose slang, informal To stay calm, relaxed, or carefree; to not stress out(긴장을 풀다, 여유 있게 있다: “시험 걱정..

영어표현 2025.06.03

chillax 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 긴장 풀고 쉬다; 진정하면서 편하게 있다.“chillax”는 “chill”(진정하다, 쉬다)과 “relax”(편안해지다)를 합성한 속어로, 긴장을 풀고 느긋하게 쉬는 것을 의미합니다. 한국어로는 “진정하면서 쉬다”, “편하게 있어”, “쉴 겸 긴장 풀어” 등으로 자연스럽게 번역됩니다.  유래 “chillax”는 2000년대 초 미국 젊은 층 사이에서 유행하기 시작한 합성어(slang)입니다.특히 친근한 분위기에서 친구에게 조언하거나 권유할 때, 혹은 휴식의 상태를 묘사할 때 캐주얼하게 사용됩니다.  영영사전 chillax slang, informal To calm down and relax; to rest in a calm and stress-free way(긴장을 풀고 쉬다: “시험 끝나고 나면 ..

영어표현 2025.06.02

I’m game 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 나 할래; 좋지!; 동의해.“I’m game”은 어떤 제안이나 계획에 적극적으로 동의하거나 참여 의사를 밝힐 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “나 할래”, “좋지”, “괜찮아”, “나도 껴 줘” 등으로 번역됩니다.  유래 “game”은 원래 운동경기나 사냥감을 의미하는 단어였지만, 여기서는 무언가에 기꺼이 참여하려는 태도를 나타냅니다. 과거에는 사냥이나 스포츠에 나서는 사람이 “I’m game”이라고 말하며 ‘나도 준비됐어’ 혹은 ‘해볼게’라는 의미로 사용하던 것이 현대적으로 확장된 표현입니다.  영영사전 I’m game informal Willing or ready to do something; agreeing to participate in an activity or plan(무언가에 기꺼이..

영어표현 2025.06.01

back at it 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 다시 시작하다; 다시 일에 복귀하다.“back at it”은 쉬거나 멈췄던 일을 다시 시작할 때 사용하는 표현입니다. 주로 일, 공부, 운동, 혹은 어떤 활동을 다시 재개할 때 “다시 돌아왔다”는 느낌으로 사용됩니다. 한국어로는 “다시 시작이야”, “또 하네”, “다시 일하는 중이야” 등으로 자연스럽게 번역됩니다.  유래 “back at it”은 “be back at (something)” 구조에서 유래된 표현으로, 특정한 활동에 다시 돌아가는 것을 간단히 표현합니다. 특히 SNS나 일상 대화에서 간결하게 ‘재개’를 의미할 때 자주 쓰입니다.  영영사전 back at it informal Returning to a task, activity, or routine after a break or pau..

영어표현 2025.05.31

keep it real 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 진짜로 행동해라; 꾸미지 마라; 솔직하게 살아라.“keep it real”은 자신을 꾸미지 말고, 솔직하고 진실되게 행동하라는 의미의 슬랭 표현입니다. 한국어로는 “있는 그대로 해”, “꾸미지 마”, “솔직하게 살아”, “가식 떨지 마” 등으로 자연스럽게 번역됩니다.  유래 이 표현은 1990년대 미국 힙합 문화에서 유래되었으며, “가짜로 살지 말고 진짜 자신으로 살아라”는 태도를 강조하기 위해 쓰이기 시작했습니다. 이후 젊은 세대 사이에서 ‘진정성’을 강조하는 인사말 또는 라이프스타일 조언으로 널리 사용됩니다.  영영사전 keep it real informal, slang To act honestly and be true to oneself without pretending or being fak..

영어표현 2025.05.30