영어표현

gotcha 뜻, 예문 [영어 표현]

언어조아호 2025. 6. 7. 16:20

뜻: 알겠어; 이해했어; 딱 걸렸어.

“gotcha”는 “I got you”를 줄인 구어체 표현으로, 상황에 따라 이해했다는 뜻으로도, 상대를 놀리거나 잡았을 때 쓰는 말로도 사용됩니다.

한국어로는 “알겠어”, “이해했어”, “딱 걸렸어”, “잡았지~” 등으로 번역됩니다.

 


 

유래

 

“gotcha”는 원래 “I have got you”에서 줄어든 말로,

처음에는 상대를 붙잡았다는 물리적인 의미였으나,

점차 일상 대화에서 상대의 말이나 상황을 이해했을 때, 혹은 장난·몰래카메라 같은 상황에서 쓰는 말로 확장되었습니다.

 


 

영영사전

 

gotcha informal

 

  1. (Understanding) Used to show you understand what someone said(이해 표현: “A: 우리 4시 말고 3시에 만나. B: 알겠어.”)
  2. Example: A: We’re meeting at 3, not 4. B: Gotcha.
  3. (Catching someone) Used when you catch someone making a mistake or surprising them(딱 잡았을 때: “잡았지! 내가 눈치 못 챌 줄 알았어?”)
  4. Example: Gotcha! You thought I wouldn’t notice, didn’t you?

 


 

예시

 

A: Don’t forget to send the email before 5.

B: Gotcha. I’ll take care of it.

A: 5시 전에 이메일 보내는 거 잊지 마.

B: 알겠어. 내가 할게.

 

A: Turn left at the next light.

B: Gotcha.

A: 다음 신호에서 좌회전해.

B: 알겠어.

 

A: We’re all surprising her for her birthday, so don’t say anything.

B: Gotcha! I won’t ruin the surprise.

A: 우리 다 같이 깜짝 생일파티 준비 중이야. 아무 말도 하지 마.

B: 오케이! 비밀로 할게.

 

(장난 후)

Gotcha! You really fell for that one.

딱 걸렸지! 완전 속았네~

 

You thought today was a holiday? Gotcha! We have class.

오늘 쉬는 날인 줄 알았다고? 낚였지~ 우리 수업 있어.

 


 

관련 표현

 

  • I got it → “알겠어”, “내가 이해했어”
  • Understood → “이해했습니다” (더 포멀)
  • You’re busted! → “딱 걸렸어!” (장난/실수 들켰을 때)
  • You got played → “속았지!”

 

gotcha는 매우 일상적이고 캐주얼한 표현으로,

상대의 말을 이해했을 때도, 장난이나 깜짝 상황에서도 쓰이는 유쾌한 표현이에요.

“Gotcha!” 한마디로 분위기가 한층 더 가볍고 친근해질 수 있죠!