영어표현

chillax 뜻, 예문 [영어 표현]

언어조아호 2025. 6. 2. 16:18

뜻: 긴장 풀고 쉬다; 진정하면서 편하게 있다.

“chillax”는 “chill”(진정하다, 쉬다)과 “relax”(편안해지다)를 합성한 속어로, 긴장을 풀고 느긋하게 쉬는 것을 의미합니다. 한국어로는 “진정하면서 쉬다”, “편하게 있어”, “쉴 겸 긴장 풀어” 등으로 자연스럽게 번역됩니다.

 


 

유래

 

“chillax”는 2000년대 초 미국 젊은 층 사이에서 유행하기 시작한 합성어(slang)입니다.

특히 친근한 분위기에서 친구에게 조언하거나 권유할 때, 혹은 휴식의 상태를 묘사할 때 캐주얼하게 사용됩니다.

 


 

영영사전

 

chillax slang, informal

 

  1. To calm down and relax; to rest in a calm and stress-free way(긴장을 풀고 쉬다: “시험 끝나고 나면 그냥 집에 가서 쉬고 싶어.”)
  2. Example: After the exam, I just want to go home and chillax.
  3. To stop being angry or anxious and take it easy(걱정 멈추고 진정하라는 의미: “진정해, 세상이 끝나는 것도 아니잖아.”)
  4. Example: Chillax, it’s not the end of the world.

 


 

예시

 

You’ve been working nonstop—take a break and chillax.

계속 일했잖아. 좀 쉬고 긴장 좀 풀어.

 

After finals, I just want to chillax all weekend.

기말고사 끝나면 주말 내내 아무 생각 없이 쉬고 싶어.

 

A: He still hasn’t texted me back.

B: Girl, chillax. He probably just got busy.

A: 걔 아직도 답장 안 했어.

B: 야, 진정해. 아마 바빴던 거일 거야.

 

Let’s grab some snacks and chillax with a movie tonight.

간식 좀 사고 영화 보면서 오늘 밤은 편하게 쉬자.

 

You don’t have to get so worked up—just chillax.

그렇게 흥분할 필요 없어. 진정하고 좀 쉬어.

 


 

관련 표현

 

  • Chill → “진정하다”, “느긋하게 쉬다”
  • Relax → “편안해지다”, “긴장 풀다”
  • Take it easy → “무리하지 마”, “편하게 해”
  • Calm down → “진정해”

 

chillax재치 있고 친근한 분위기에서 ‘쉬자’, ‘진정하자’, ‘느긋하게 살자’는 느낌을 줄 수 있는 표현입니다. 주로 젊은 층, 친구 사이, 일상 대화나 SNS에서 자주 등장합니다.