뜻: 위험을 감수하다; 용기 있게 나서다.“stick your neck out”은 어떤 일을 위해 스스로 위험을 감수하거나 용기를 내어 나서는 상황을 의미합니다. 한국어로는 “위험을 무릅쓰다”, “용기 있게 나서다”, “모험을 감수하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 동물, 특히 닭이나 거위가 목을 길게 내밀면 위험에 처하기 쉽다는 이미지에서 유래되었습니다. 이를 비유적으로 사용해 위험한 상황에 스스로 나서거나 책임을 감수하는 행동을 뜻하게 되었습니다. 영영사전 To personally assume or expose oneself to some risk, danger, or responsibility; to imperil oneself or put oneself in harm’s way.어떤 위험, 책임..