2024/11 41

[영어 표현] abomination 뜻, 예문

뜻: 몹시 싫어하거나 혐오스러운 것; 혐오감을 일으키는 행위나 존재“abomination”은 도덕적으로 혐오스럽거나, 극도로 불쾌하거나 용납할 수 없는 것을 묘사할 때 사용됩니다. 주로 종교적, 윤리적, 사회적 맥락에서 강한 감정이나 판단을 표현합니다. 한국어로는 “혐오”나 “끔찍한 것”으로 번역할 수 있습니다. 영영사전혐오감; 역겨움.혐오감이나 역겨움을 유발하는 원인. The sight of the decaying food filled her with abhorrence.썩어가는 음식을 보자 그녀는 혐오감으로 가득 찼다. The act of cruelty was an abomination to everyone who witnessed it.그 잔인한 행위는 이를 목격한 모든 사람들에게 혐오의 대상이 되..

영어표현 2024.11.23

[영어 표현] through thick and thin 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “through thick and thin”입니다. 이 표현은 문자 그대로는 “두껍고 얇음을 통과하며”라는 뜻이지만, 실제 의미는 ‘어떤 상황에서도 변함없이’라는 뜻으로 사용됩니다. 두껍고 얇은 장애물이나 힘든 상황을 모두 겪으면서도 끝까지 함께한다는 의미에서 유래한 표현입니다. 주로 어려움이나 힘든 시기를 함께 겪어내는 관계를 나타낼 때 사용됩니다. 한국어로는 “좋을 때나 나쁠 때나” 또는 “어떤 상황에서도”라는 의미와 유사합니다. “through thick and thin”은 보통 친구, 연인, 가족 간의 변함없는 관계를 표현할 때 많이 사용됩니다. 영영사전 어려운 상황이나 문제, 혹은 좌절에도 불구하고; 좋을 때나 나쁠 때나 변함없이. She’s always been th..

영어표현 2024.11.22

[영어 표현] go cold turkey on 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “go cold turkey on”입니다. 여기서 “cold turkey”는 원래 ‘갑작스러운 중단’을 의미하며, 어떤 습관이나 중독적인 행동을 한 번에 끊는 것을 뜻합니다. 특히, 담배나 알코올처럼 중독성이 강한 것을 점진적으로 줄이는 것이 아니라 갑자기 완전히 끊어버릴 때 이 표현을 사용합니다. ‘go cold turkey on’은 보통 강한 의지와 결심을 필요로 하는 상황을 묘사하며, 한국어로는 “완전히 끊다” 또는 “단번에 끊다”로 이해할 수 있습니다. “go cold turkey”는 습관이나 중독적인 행위를 단계적으로 줄이지 않고 즉시 중단할 때 쓰이며, 불편함이나 금단 증상이 따르는 경우가 많습니다. 영영사전 무언가를 갑작스럽고 완전히 중단하다. 주로 약물, 술, 담..

영어표현 2024.11.21

[영어 표현] fall off the wagon 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “fall off the wagon”입니다. 여기서 “wagon”은 원래 미국 금주 운동 시기에 술을 멀리하자는 의미로 등장한 단어로, 술을 끊는 사람들을 태운다는 의미에서 유래했습니다. 즉, 금주를 결심한 사람들이 술을 끊고 “wagon에 타 있는” 상태를 표현한 것입니다. 그래서 “fall off the wagon”은 이러한 ‘금주’를 지키지 못하고 다시 술을 마시게 되는 상황을 뜻합니다. 요즘에는 꼭 알코올뿐만 아니라, 다이어트나 운동 등 어떤 목표를 정하고 한동안 잘 지키다가 실패하는 상황에서 널리 사용되고 있습니다. 영영사전 금주 기간 후에 다시 술을 마시게 되는 것. 주로 알코올 중독에서 회복 중인 사람에게 사용된다. There have been a few times..

영어표현 2024.11.20

[영어 표현] good grief 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “good grief”입니다. 이 표현에서 “grief”는 슬픔이나 고통을 의미하지만, “good grief”는 슬픔과는 관련이 없습니다. 대신, 이는 놀람, 당혹감, 또는 실망을 나타내는 감탄사로, 우리말의 “어휴”나 “이런”과 비슷한 의미로 이해할 수 있습니다. 가벼운 짜증, 당황, 실망 등 다양한 상황에서 쓸 수 있는 표현입니다. 이 표현은 영국과 미국에서 일상적으로 사용되며, 애니메이션 ’피너츠(Peanuts)’에서 찰리 브라운이 자주 사용하는 감탄사로도 유명합니다. “good grief”는 다양한 감정을 표현하는 용도로 쓰이며, 상황에 따라 당혹스러움, 안타까움, 약간의 화 등의 뉘앙스를 담고 있습니다. 영영사전  놀람이나 좌절감을 표현하는 감탄사. Oh, good g..

영어표현 2024.11.19

[영어 표현] begin life on third base 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “begin life on third base”입니다. 이 표현의 중심 요소인 “third base”는 야구 용어로 ‘3루’를 의미합니다. 야구 경기에서 3루에 있다면 홈 베이스에 아주 가까워, 점수를 내기 쉽습니다. 이 표현은 바로 이러한 맥락에서 유래했으며, 태어날 때부터 이미 유리한 위치에 있거나 다른 사람보다 앞서 있는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 즉, 경제적·사회적 여건이 좋은 가정에서 태어나 특별히 노력하지 않아도 다른 사람들보다 쉽게 성공할 수 있는 사람들을 묘사할 때 자주 쓰이는 표현입니다. “begin life on third base”는 종종 사회적·경제적 불평등을 설명하는 데 쓰이며, 노력을 기울이지 않고도 좋은 출발을 가진 사람들을 이야기할 때 사용됩니다..

영어표현 2024.11.18

[영어 표현] up to one’s eyes in 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “up to one’s eyes in”입니다. 이 표현의 중심 단어인 “eyes”는 ‘눈’을 의미하며, 여기서는 특정 상황이나 일에 ‘빠져 있다’ 또는 ‘몰두해 있다’는 뜻을 상징적으로 나타냅니다. 눈높이까지 무언가에 쌓여 있거나, 몰입해 있는 상태를 상상해 보면, 얼마나 바쁘고 정신이 없는 상황인지 이해할 수 있습니다. 이 표현은 보통 어떤 일이나 상황에 깊게 빠져 있거나 바쁘게 몰두하고 있는 상태를 표현하는 데 사용됩니다. “up to one’s eyes in”은 주로 바쁜 업무나 스트레스를 많이 받는 상황에서 사용됩니다. 예를 들어, 업무가 과중해 정신없이 바쁜 사람이나 과제에 치이는 학생의 상황을 묘사할 때 이 표현을 사용하여 “일이 너무 많아 정신없어”라는 의미로 말할..

영어표현 2024.11.17

[영어 표현] move the needle 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “move the needle”입니다. 이 표현은 원래 아날로그 장비의 ‘바늘’을 떠올리게 하는데, 예를 들어 전자기기나 스피커의 볼륨 표시 바늘처럼 특정 수준을 시각적으로 보여주는 장치를 생각해 볼 수 있습니다. 바늘이 움직인다는 것은 무언가가 실제로 눈에 띄게 변화했거나 성과를 낸다는 것을 의미합니다. 따라서 “move the needle”은 ‘실질적인 변화를 일으키다’ 또는 ‘성과를 내다’라는 뜻으로 사용됩니다. “move the needle”은 개인이나 조직이 목표를 달성하거나 중요한 변화를 만들어내는 상황에서 자주 쓰이며, 주로 눈에 띄는 진전을 이루었을 때 이 표현을 사용합니다. 예를 들어 회사에서 새로운 전략을 도입했을 때 매출이 크게 증가했다면, 이 전략이 “mo..

영어표현 2024.11.16

[영어 표현] right up my alley 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “right up my alley”입니다. 이 표현의 중심 단어인 “alley”는 ‘골목’이나 ‘뒷골목’을 의미하는데, 우리에게 익숙한 공간을 떠올리게 합니다. 특히 어릴 적부터 자주 드나들던 골목길을 생각해 보면, 그 공간이 얼마나 친근하고 잘 알고 있는 장소인지 알 수 있습니다. 마치 자신의 ‘구역’이나 ‘안식처’와 같은 느낌을 주는 곳이죠. 이 표현은 바로 이러한 익숙하고 편안한 느낌에서 비롯되었습니다. “right up my alley”는 어떤 것이 자신의 취향이나 전문 분야에 아주 잘 맞을 때 사용하는 표현입니다. 즉, 자신이 잘 알고 있거나 좋아하는 영역에 해당하는 일이 주어졌을 때 이를 “right up my alley”라고 표현할 수 있습니다. 예를 들어, 요리를..

영어표현 2024.11.15

[영어 표현] toe the line 뜻, 예문

이번에 알아볼 영어 표현은 “toe the line”입니다. 이 표현을 이해하기 위해 먼저 단어를 살펴보겠습니다. “toe”는 발가락을 뜻하고, “line”은 선을 의미합니다. “toe the line”은 군대나 스포츠 경기에서 선수들이 시작선에 발가락을 정확히 맞추고 준비 자세를 취하던 모습에서 유래된 표현입니다. 이 상황은 규칙이나 명령을 철저히 지키며, 주어진 요구 사항에 따라 행동하는 모습을 나타냅니다. “toe the line”은 누군가가 권위나 규율을 존중하며 자신의 생각을 억누르고 규칙에 따르는 상황에서 자주 사용됩니다. 특히, 상사의 지시나 사회적 규범을 따르기 위해 개인의 의견이나 욕구를 억제하는 것을 표현할 때 유용합니다. 예를 들어 회사의 방침에 따라야 하거나 엄격한 규칙을 지켜야 할..

영어표현 2024.11.14