뜻: 상황이나 분위기를 잘 파악하다; 추세를 읽다.“know which way the wind blows”는 현재 상황이나 추세를 관찰하고 이를 기반으로 행동하는 능력을 나타내는 표현입니다. 한국어로는 “상황을 잘 파악하다”, “분위기를 읽다”, “추세를 파악하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 바람이 부는 방향에 따라 날씨가 변하는 것을 관찰했던 옛날 농부들의 경험에서 유래했습니다. 바람의 방향을 잘 알면 적절히 대비할 수 있듯이, 사회적, 정치적, 혹은 조직 내의 분위기 변화를 감지하는 것을 비유적으로 나타냅니다. 영영사전 To be able to anticipate how a certain course or situation is likely to develop.어떤 상황이나 방향이 어떻게 전개될지..