뜻: 눈치를 보다; 조심스럽게 행동하다.“walk on eggshells”는 민감한 상황이나 사람을 상대로 상대방을 불쾌하게 하지 않기 위해 매우 신중하게 행동하거나 말을 조심하는 상태를 의미합니다. 한국어로는 “눈치를 보다”, “조심스럽게 행동하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 깨지기 쉬운 달걀 껍데기 위를 걷는 모습을 비유적으로 표현한 것입니다. 달걀 껍데기는 아주 약하기 때문에 위를 걷는 사람이 매우 조심스러워야 한다는 점에서 유래되었습니다. 이는 사람이나 상황이 민감하거나 불안정할 때 사용하는 비유적인 표현으로 발전했습니다. 영영사전To act with great care and consideration so as not to upset someone.누군가를 화나게 하지 않기 위해 매우 신중하..