카테고리 없음

[영어 표현] on the ball 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 6. 20:07

뜻: 일을 잘 이해하고 처리하다; 민첩하고 유능하다.

“on the ball”은 어떤 일을 빠르게 이해하고 효과적으로 수행할 준비가 되어 있거나, 상황을 민첩하고 능숙하게 다룬다는 뜻입니다. 한국어로는 “일을 잘하다” 또는 “똑똑하고 민첩하다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 스포츠에서 공을 다룰 때 집중하고 민첩해야 한다는 점에서 유래되었다고 알려져 있습니다. 특히 야구나 축구와 같은 종목에서, 공을 정확히 다루는 선수가 뛰어난 능력을 보여주는 맥락에서 사용되기 시작했습니다. 이후 비유적으로 업무나 상황 처리에서 뛰어난 능력과 민첩함을 가리키는 표현으로 확장되었습니다.

 

영영사전

 

Attentive, knowledgeable, and quick to take action.

주의 깊고, 잘 알고 있으며, 빠르게 행동하다.

 

I’m so glad that my assistant is always on the ball because I’m too scatterbrained to manage my schedule on my own.

내 비서가 항상 일을 잘 챙겨줘서 정말 다행이야. 나는 너무 산만해서 혼자서는 일정을 관리할 수 없어.

 

I can’t believe Molly got that report done so quickly—she’s really on the ball.

몰리가 그렇게 빨리 보고서를 끝냈다니 믿기지가 않아—정말 일을 척척 잘해.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

She’s really on the ball when it comes to managing deadlines.

그녀는 마감 기한을 관리하는 데 정말 능숙하다.

 

If you want to succeed in this industry, you need to stay on the ball.

이 업계에서 성공하고 싶다면 항상 민첩해야 한다.

 

어려운 예시

 

The new project manager was completely on the ball, anticipating challenges and solving problems before they arose.

새로운 프로젝트 매니저는 완벽히 능숙하게 도전 과제를 예상하고 문제가 생기기 전에 해결했다.

 

project manager - 프로젝트 매니저

anticipating challenges - 도전 과제를 예상하다

solving problems - 문제를 해결하다

 

During the crucial negotiation, the lawyer proved to be on the ball, responding to every argument with precision and confidence.

중요한 협상 중에 그 변호사는 능숙함을 입증하며 모든 주장을 정확하고 자신감 있게 대응했다.

 

crucial negotiation - 중요한 협상

responding to arguments - 주장에 대응하다

precision and confidence - 정확성과 자신감

 

실제 작품 속 예시

 

영화 소셜 네트워크(The Social Network)에서 마크 주커버그의 변호사가 그의 상황을 정리하며 다음과 같이 말합니다:

“You need to be on the ball if you want to keep ahead in this case.”

“이 사건에서 앞서가고 싶다면, 민첩하고 준비가 잘 되어 있어야 해.”

 

이 대사는 “on the ball”이 상황을 빠르게 이해하고 능숙하게 대처해야 하는 맥락에서 사용될 수 있음을 보여줍니다. 이 표현은 주로 업무나 협상 등에서 유능함과 민첩함을 강조할 때 자주 쓰입니다.