영어표현

don’t sweat it 뜻, 예문 [영어 표현]

언어조아호 2025. 5. 17. 11:19

뜻: 걱정하지 마; 신경 쓰지 마; 별일 아니야.

“don’t sweat it”상대방이 어떤 일로 걱정하거나 미안해할 때, 그 상황이 별로 중요하지 않다고 말해주는 캐주얼한 표현입니다. 한국어로는 “걱정 마”, “신경 쓰지 마”, “괜찮아”, “별일 아냐” 등으로 자연스럽게 번역됩니다.

 


 

유래

 

“sweat”는 원래 ‘땀 흘리다’는 뜻이지만, 여기서는 긴장하거나 걱정하는 상태를 은유적으로 나타냅니다.

그래서 “don’t sweat it”은 “그 일로 땀 흘리지 마” → “그 일로 신경 쓰지 마”, “걱정하지 마”라는 의미로 사용되게 된 거예요.

 


 

영영사전

 

don’t sweat it informal, slang

 

  1. Used to tell someone not to worry about something or feel bad(걱정·미안함에 대해 괜찮다고 할 때: “A: 늦어서 미안. B: 괜찮아.”)
  2. Example: A: Sorry I’m late. B: Don’t sweat it.
  3. Used to reassure someone that a problem is not serious(문제를 크게 걱정하지 말라는 의미: “걱정하지 마, 우리 해결할 수 있어.”)
  4. Example: Don’t sweat it, we’ll figure it out.

 


 

예시

 

A: I forgot to reply to your message.

B: Don’t sweat it, I figured you were busy.

A: 네 메시지에 답장하는 걸 깜빡했어.

B: 괜찮아, 바빴겠지 뭐.

 

A: I accidentally spilled water on your notebook.

B: Don’t sweat it, it’s not a big deal.

A: 실수로 네 노트에 물 좀 흘렸어.

B: 걱정 마, 별일 아냐.

 

A: I didn’t get the answer right in class.

B: Don’t sweat it. Everyone makes mistakes.

A: 수업 중에 답을 틀렸어.

B: 걱정하지 마, 누구나 실수해.

 

A: I know I was kind of short with you earlier.

B: Don’t sweat it. It happens.

A: 아까 내가 좀 퉁명스러웠지.

B: 괜찮아. 그럴 수도 있지.

 

A: Sorry I can’t help today.

B: Don’t sweat it, I got it.

A: 오늘은 도와줄 수가 없어. 미안해.

B: 걱정 마, 내가 할게.

 


 

관련 표현

 

  • No worries → “걱정하지 마.”
  • It’s all good → “괜찮아, 다 좋아.”
  • No biggie → “별거 아냐.”
  • It’s not a problem → “문제 없어.”
  • You’re good → “괜찮아.”

 

“don’t sweat it”은 누군가가 미안해할 때나 부담스러워할 때 가볍고 다정하게 안심시켜주는 표현이에요.

친구 사이, 직장에서도 쿨하게 쓰기 좋습니다.