영어표현

no biggie 뜻, 예문 [영어 표현]

언어조아호 2025. 5. 15. 11:18

뜻: 별거 아냐; 괜찮아; 신경 쓰지 마.

“no biggie”“no big deal”의 줄임말로, 어떤 일에 대해 ‘크게 신경 쓸 일 아니야’, ‘괜찮아’라는 의미로 쓰이는 아주 캐주얼한 표현입니다. 한국어로는 “별일 아냐”, “괜찮아”, “신경 쓰지 마”, “걱정 마” 등으로 자연스럽게 번역됩니다.

 


 

유래

 

“biggie”는 “big”의 귀엽고 장난스러운 축약형으로, 원래는 사람 이름이나 애칭처럼 쓰이기도 했습니다. 이후 “no biggie”는 친구끼리 실수를 용서하거나, 누군가가 미안해할 때 ‘그 정도는 괜찮아’라고 부드럽게 넘기는 표현으로 자리잡음.

 


 

영영사전

 

no biggie informal, slang

 

  1. Used to say that something is not a problem or not a big deal(작은 실수나 문제에 대해 괜찮다고 말할 때: “A: 늦어서 미안. B: 괜찮아, 별일 아냐!”)
  2. Example: A: Sorry I’m late. B: No biggie!
  3. Used to reassure someone that there’s no reason to worry(실수나 사고에 대해 걱정 말라고 할 때: “A: 커피 조금 쏟았어. B: 괜찮아, 내가 닦을게.”)
  4. Example: A: I spilled a little coffee. B: No biggie, I’ll clean it.

 


 

예시

 

A: I forgot to bring your charger.

B: No biggie, I’ve got a spare one.

A: 너 충전기 가져오는 거 깜빡했어.

B: 괜찮아, 예비로 하나 더 있어.

 

A: Ugh, I accidentally stepped on your foot.

B: No biggie, didn’t even feel it.

A: 아, 실수로 네 발 밟았어.

B: 괜찮아, 느끼지도 못했어.

 

A: Sorry for the typo in the email.

B: No biggie, it happens.

A: 이메일에 오타가 있었어, 미안.

B: 별일 아냐, 그럴 수도 있지.

 

A: You didn’t have to wait for me!

B: No biggie, I didn’t mind.

A: 굳이 날 기다릴 필요는 없었는데!

B: 괜찮아, 기다리는 거 문제 안 됐어.

 

A: I broke your pencil.

B: No biggie, it’s just a pencil.

A: 네 연필 부러뜨렸어.

B: 별일 아냐, 그냥 연필인데 뭐.

 


 

관련 표현

 

  • No problem → “문제 없어.”
  • Don’t worry about it → “걱정 마.”
  • It’s all good → “다 괜찮아.”
  • No worries → “걱정하지 마.”
  • It’s nothing → “아무 일도 아니야.”

 

“no biggie”는 누군가가 실수했거나 미안해할 때, 부드럽고 쿨하게 넘기고 싶을 때 쓰기 좋은 표현이에요.

말투에 따라 유쾌하게도, 따뜻하게도 들릴 수 있어서 친구 사이 대화에 자주 등장합니다.