뜻: 맞아!; 알겠어!; 그래, 인정!
“word up”은 상대방의 말에 동의하거나, 뭔가를 강조하거나, 인사를 대신해 쓰는 힙하고 캐주얼한 표현입니다.
한국어로는 상황에 따라 “그렇지!”, “말 다 했네!”, “알겠어!”, “인정!”, “안녕!” 등으로 번역됩니다.
유래
“word up”은 1980년대 힙합 문화에서 유행한 표현으로, 여기서 “word”는 “진실” 혹은 “네 말 인정!”이라는 의미로 쓰였고, 여기에 “up”을 붙여 강조한 버전입니다.
특히 힙합 음악, 스트리트 문화, 그리고 흑인 영어(AAVE)에서 인사말, 긍정 표현, 리스펙 표현으로 널리 사용되며 지금까지 살아남은 대표적인 올드스쿨 감성 표현이에요.
영영사전
word up slang, informal, originally hip-hop
- Used to express strong agreement or approval(강한 동의: “A: 그 쇼 진짜 대박이었어. B: 맞아, 완전 인정!”)
- Example: A: That show was fire. B: Word up!
- Used as a greeting or way to say “yo”, “what’s up”, or “hello”(인사 표현: “야 반가워, 오랜만이야!”)
- Example: Word up, man! Long time no see.
예시
A: Real friends stick around no matter what.
B: Word up. That’s facts.
A: 진짜 친구는 무슨 일이 있어도 옆에 있어주지.
B: 맞아. 완전 사실이지.
Word up, I’m always down for good music.
그건 인정이지, 좋은 음악이라면 언제든 환영이야.
A: I quit my job and started my own business.
B: Word up! That takes courage.
A: 나 회사 그만두고 내 사업 시작했어.
B: 멋지다! 그거 용기 필요한 일이지.
Word up, let’s get this party started!
그래, 이제 파티 시작해보자고!
A: Yo!
B: Word up, bro!
A: 야!
B: 반가워, 브로!
관련 표현
- Word. → “그 말이야”, “인정”
- True that. → “맞는 말이야”
- Respect. → “리스펙”, “존중”
- Right on! → “그거지!”, “맞아!”
- You know it. → “당연하지!”
“word up”은 Old school 감성 넘치면서도 유쾌한 에너지로 분위기를 살리는 표현이에요.
힙한 느낌 줄 때나, 찐 공감할 때 한 마디 딱! 던지기 좋습니다.
Word up? Word up.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
you know it 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.05.21 |
---|---|
howdy 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.05.20 |
oh snap 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.05.18 |
don’t sweat it 뜻, 예문 [영어 표현] (1) | 2025.05.17 |
not a chance 뜻, 예문 [영어 표현] (2) | 2025.05.16 |