영어표현

[영어 표현] put your foot down 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 12. 20:35

뜻: 단호하게 나서다; 강력히 주장하다.

“put your foot down”은 어떤 상황에서 단호한 태도를 보이거나, 자신이 원하는 것을 강력히 주장하거나 요구하는 것을 의미합니다. 한국어로는 “단호히 행동하다”, “강력히 주장하다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 운전 중에 발을 페달에 강하게 밟아 속도를 조절하는 행동에서 유래되었습니다. 이후 어떤 상황에서 확고하고 단호한 결정을 내리는 행동을 비유적으로 나타내는 데 사용되기 시작했습니다.

 

영영사전

 

To indicate that one is unyielding or inflexible in one’s position or decision.

자신의 입장이나 결정을 단호히 하다.

 

The kids complained and complained when we refused to get a puppy, but we had to put our foot down.

아이들이 강아지를 못 기르게 하자 계속 불평했지만, 우리는 단호하게 거절해야 했어.

 

As a manager, you have to put your foot down sometimes, or your staff will walk all over you.

관리자로서 가끔은 단호해야 해, 그렇지 않으면 직원들이 너를 우습게 볼 거야.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

When the kids refused to do their homework, she put her foot down and insisted they finish it before playing.

아이들이 숙제를 하기를 거부하자 그녀는 단호하게 행동해 숙제를 마치기 전에는 놀지 못한다고 주장했다.

 

He had to put his foot down when his employees kept arriving late to work.

그는 직원들이 계속 지각하자 단호히 나서야 했다.

 

어려운 예시

 

The manager put her foot down during the meeting, refusing to approve any more delays in the project timeline.

매니저는 회의 중 단호하게 행동하며 프로젝트 일정의 추가 지연을 승인하지 않겠다고 밝혔다.

 

refusing to approve - 승인하지 않다

any more delays - 추가 지연

project timeline - 프로젝트 일정

 

After years of leniency, the homeowners association finally put their foot down on unapproved renovations, issuing strict penalties.

여러 해 동안 관대했던 주택 소유자 협회는 승인되지 않은 개조에 대해 마침내 단호히 나서며 엄격한 벌금을 부과했다.

 

years of leniency - 여러 해 동안의 관대함

unapproved renovations - 승인되지 않은 개조

issuing strict penalties - 엄격한 벌금을 부과하다

 

관련 표현

take a stand: 입장을 취하다; 단호하게 나서다.

draw the line: 한계를 정하다; 허용하지 않다.

stand your ground: 자신의 입장을 고수하다.

 

이 표현들은 모두 어떤 일에 대해 확고한 태도를 보이거나 단호히 행동하는 상황에서 사용됩니다.