뜻: 절차를 잘 알다; 익숙하다.
“know the drill”은 어떤 절차나 과정에 익숙해서 추가적인 설명이 필요 없는 상황을 의미합니다. 한국어로는 “절차를 잘 알다”, “익숙하다”, “잘 알고 있다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 군대 훈련(drill)에서 반복적인 연습을 통해 훈련 절차에 익숙해진 병사들의 모습을 묘사하면서 시작되었습니다. 이후 반복적으로 수행한 일이나 상황에 익숙한 상태를 의미하는 비유적 표현으로 발전했습니다.
영영사전
To be familiar with what happens or what needs to be done, without having to be told.
무엇이 일어날지, 혹은 무엇을 해야 할지를 말하지 않아도 익숙하게 아는 상태.
OK, everyone, you know the drill! Stand beside your bunks and do not speak unless spoken to.
자, 모두들 아시죠? 침대 옆에 서서 말할 때까지 말하지 마세요.
The boss usually goes off on a tirade like this every week or so, but we all know the drill at this point—it’s just a big show.
보스는 보통 매주 이런 폭언을 하시지만, 우리는 이제 이게 그냥 큰 쇼일 뿐이라는 걸 다 알아.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
예시
You’ve done this before, so you know the drill—just follow the same steps.
너는 이 일을 전에 해봤으니 절차를 잘 알잖아. 그냥 똑같이 따라 하면 돼.
I don’t need to explain; they know the drill by now.
설명할 필요 없어. 그들은 이제 절차를 잘 알아.
The firefighters know the drill and can evacuate a building in minutes.
소방관들은 절차에 익숙해서 몇 분 만에 건물을 대피시킬 수 있다.
We’ve practiced this emergency plan so often that everyone knows the drill.
우리는 이 비상 계획을 자주 연습해서 모두가 절차를 잘 알고 있다.
Don’t worry about the meeting; you know the drill—just take notes and ask questions later.
회의 걱정 마. 너는 절차를 잘 아니까 그냥 메모하고 나중에 질문하면 돼.
관련 표현
• go through the motions: 형식적으로 행동하다; 절차를 따르다.
• stick to the plan: 계획을 따르다; 정해진 대로 행동하다.
• follow protocol: 절차를 따르다.
• know the ropes: 요령을 잘 알다; 절차를 잘 숙지하다.
이 표현들은 모두 절차나 과정에 익숙하거나 경험이 많음을 나타낼 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
시간 표현(Time Expressions): 과거, 현재, 미래, 빈도, 기간 [영어 문법 완벽 정리] (0) | 2025.01.03 |
---|---|
last but not least 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |
knock your socks off 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |
honesty is the best policy 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |
home stretch 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |