영어표현

[영어 표현] full of hot air 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 13. 09:18
반응형

뜻: 허풍이 심한; 근거 없는 말을 하는.

“full of hot air”는 진실이나 근거가 없는 말을 과장되게 하거나 헛소리를 늘어놓는 사람을 묘사합니다. 한국어로는 “허풍쟁이”, “헛소리를 하는”, “근거 없이 떠벌리는”으로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 뜨거운 공기가 실제로 무게나 실체가 없다는 점에서, 내용 없는 말이나 과장을 비유적으로 나타낸 것에서 유래되었습니다. 진지하거나 신뢰할 수 없는 말로 사람을 현혹시키는 사람에게 자주 사용됩니다.

 

영영사전

 

Full of lies, exaggerations, or nonsense.

거짓말, 과장 또는 터무니없는 소리로 가득 찬.

 

Oh, you can’t believe a word that guy says—he’s full of hot air.

그 사람 말은 한 마디도 믿으면 안 돼—전부 허풍이야.

 

Not one bit of snow at all—those meteorologists are full of hot air.

눈은 한 점도 안 왔어—그 기상학자들은 전부 엉터리야.

 

A: “Don’t pay attention to Stephanie, she’s full of hot air.”

B: “Yeah, she threatens to move out all the time.”

A: “스테파니 말은 신경 쓰지 마, 다 헛소리야.”

B: “응, 그녀는 항상 이사 가겠다고 협박하잖아.”

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

Don’t listen to him—he’s just full of hot air and always exaggerates his achievements.

그 사람 말 듣지 마. 그는 허풍쟁이라 항상 자기 업적을 과장하거든.

 

The politician’s promises sound good, but they might just be full of hot air.

그 정치인의 약속은 좋아 보이지만, 단지 헛소리에 불과할 수도 있다.

 

어려운 예시

 

The manager’s pitch was dismissed as full of hot air, as it lacked concrete plans or evidence to back up his claims.

매니저의 제안은 구체적인 계획이나 주장에 대한 근거가 부족해 허풍으로 치부되었다.

 

dismissed as full of hot air - 허풍으로 치부되다

lacked concrete plans or evidence - 구체적인 계획이나 증거가 부족하다

to back up his claims - 그의 주장을 뒷받침하다

 

Her coworkers grew tired of her endless ideas that were full of hot air, as none of them were ever implemented effectively.

동료들은 그녀의 끝없는 허풍스러운 아이디어에 지쳤는데, 그 아이디어들은 하나도 효과적으로 실행된 적이 없었다.

 

grew tired of - ~에 지치다

endless ideas - 끝없는 아이디어

none of them were ever implemented effectively - 그 중 하나도 효과적으로 실행되지 않았다

 

관련 표현

blow smoke: 과장된 말을 하다; 허풍 떨다.

all talk, no action: 말만 많고 행동은 없는.

empty words: 공허한 말.

 

이 표현들은 모두 근거 없는 말이나 과장을 비난하거나 조롱할 때 사용됩니다.