영어표현

[영어 표현] easier said than done 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 13. 10:30
반응형

뜻: 말은 쉽지만 실행은 어렵다.

“easier said than done”은 어떤 일이 말로 표현하기는 쉽지만, 실제로 실행하거나 이루기는 어렵다는 의미입니다. 한국어로는 “말은 쉽다”, “행동으로 옮기기는 어렵다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 말로 하는 것과 실제 행동의 차이점을 강조하며 오래전부터 영어권에서 사용되어 왔습니다. 이는 계획이나 아이디어가 실행의 어려움을 간과할 때 이를 경고하는 표현으로 발전되었습니다.

 

영영사전

 

It is easy to say that one can or will do something, but is much more difficult to actually do it.

말로는 쉽지만, 실제로 실행하기는 훨씬 더 어렵다는 의미.

 

You vowed to double the amount of last year’s donations? Easier said than done.

작년 기부액을 두 배로 늘리겠다고 맹세했다고? 말은 쉽지.

 

I know you’re confident in your idea, but starting a company from the ground up is easier said than done.

네가 네 아이디어에 자신 있는 건 알겠지만, 회사를 처음부터 시작하는 건 말처럼 쉽지 않아.

 

You vowed to double the amount of last year’s donations? Well, that’s easier said than done.

작년 기부액을 두 배로 늘리겠다고? 글쎄, 그건 말이 쉽지.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

Quitting smoking is easier said than done for most people.

금연은 대부분의 사람들에게 말은 쉬워도 실행하기는 어렵다.

 

Starting your own business sounds great, but it’s easier said than done.

자신의 사업을 시작하는 건 멋지게 들리지만, 실행은 어렵다.

 

어려운 예시

 

Although the plan to reduce carbon emissions sounds promising, implementing it on a global scale is easier said than done.

탄소 배출량을 줄이겠다는 계획은 유망하게 들리지만, 이를 전 세계적으로 실행하는 것은 쉽지 않다.

 

reduce carbon emissions - 탄소 배출량을 줄이다

sounds promising - 유망하게 들리다

implementing it on a global scale - 이를 전 세계적으로 실행하다

 

The idea of building a sustainable urban environment is commendable, but ensuring affordable housing for all is easier said than done.

지속 가능한 도시 환경을 구축하겠다는 아이디어는 칭찬할 만하지만, 모두에게 저렴한 주거를 보장하는 것은 쉽지 않다.

 

sustainable urban environment - 지속 가능한 도시 환경

commendable - 칭찬할 만한

ensuring affordable housing for all - 모두에게 저렴한 주거를 보장하다

 

관련 표현

harder than it looks: 보기보다 어렵다.

not as easy as it sounds: 들리는 만큼 쉽지 않다.

actions speak louder than words: 행동이 말보다 중요하다.

 

이 표현들은 모두 말은 쉽지만 실제 행동이나 실행이 어렵다는 점을 강조하는 상황에서 사용됩니다.