영어표현

[영어 표현] drop a dime 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 13. 09:29
반응형

뜻: 고자질하다; 정보를 누설하다.

“drop a dime”은 누군가를 몰래 고발하거나 정보를 제공해 제3자에게 알리는 행동을 묘사합니다. 한국어로는 “고자질하다”, “정보를 누설하다”, “제보하다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 공중전화에서 10센트(다임)를 넣고 전화를 걸던 시절에서 유래되었습니다. 특히 경찰에게 범죄를 알리기 위해 익명으로 전화를 걸던 행위가 이 표현과 연관됩니다. 따라서 몰래 제보하거나 신고하는 행동을 비유적으로 나타냅니다.

 

영영사전

 

To snitch or inform on someone to a person of higher authority. Originally street slang for informing to police, it refers to the old price of using a public payphone (10 cents). Primarily heard in US.

누군가를 더 높은 권위자에게 고자질하거나 알리다. 원래 경찰에 알리는 것을 의미하는 거리 속어로, 공중전화 사용료였던 10센트에서 유래함. 주로 미국에서 사용됨.

 

Timmy is such a teacher’s pet, always ready to drop a dime on any of the other students he thinks are misbehaving.

티미는 정말 선생님께 잘 보이려고 애쓰는 아이야, 다른 학생들이 말썽을 피운다고 생각하면 언제든 고자질할 준비가 되어 있어.

 

He knew he was facing 10 years in prison, so he agreed to drop a dime or two to police in exchange for a lighter sentence.

그는 자신이 10년 형에 직면했다는 걸 알았기에, 형량을 줄이기 위해 경찰에게 몇 가지 정보를 제공하기로 동의했어.

 

The police are pressuring me to drop a dime on my supplier, but if I do that, I know I’m as good as dead!

경찰이 나에게 내 공급자를 고발하라고 압박하고 있지만, 내가 그러면 난 죽은 목숨이나 다름없어!

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

Someone dropped a dime on the thieves, and the police caught them red-handed.

누군가 도둑들을 고발해서 경찰이 현장에서 그들을 잡았다.

 

He was worried his partner might drop a dime on him if he didn’t agree to the deal.

그는 자신이 거래에 동의하지 않으면 파트너가 자신을 고발할까 봐 걱정했다.

 

어려운 예시

 

The whistleblower decided to drop a dime on the company’s illegal practices, leading to a federal investigation.

내부 고발자는 회사의 불법 행위에 대해 정보를 누설하기로 결정하여 연방 조사를 촉발했다.

 

whistleblower - 내부 고발자

illegal practices - 불법 행위

federal investigation - 연방 조사

 

During the gang trial, a key witness admitted to dropping a dime on the leader to save his own skin.

갱단 재판 중, 주요 증인은 자신의 안전을 위해 리더를 고발했다고 인정했다.

 

key witness - 주요 증인

admitted to dropping a dime - 고발했다고 인정하다

to save his own skin - 자신의 안전을 위해

 

관련 표현

snitch: 고자질하다.

rat someone out: 누군가를 밀고하다.

blow the whistle: 내부 고발하다.

 

이 표현들은 모두 누군가의 잘못을 제보하거나 정보를 누설하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다.