영어칼럼

《War and Peace》(전쟁과 평화) 원서 난이도 분석 – 얼마나 어려울까?

언어조아호 2025. 4. 23. 16:54

전쟁과 평화

 

레프 톨스토이(Leo Tolstoy)의 《War and Peace》(1869)러시아 나폴레옹 전쟁기를 배경으로 한 방대한 역사 서사시로, 문학사상 가장 위대한 소설 중 하나로 평가받습니다.

정치, 역사, 철학, 가족, 사랑 등 모든 인생 주제를 포괄하며, 서사 구조가 복잡하고 문장이 길며, 러시아어 원문에서 번역된 고전적 문어체를 유지하고 있어, 영문 원서 중 최고 난이도에 속하는 작품입니다.

 

이번 글에서는 Lexile 지수, 문장 난이도, 학년 수준, 예시 문장 분석 등을 통해 《War and Peace》 원서 난이도를 분석해 보겠습니다.

 


1. 객관적 난이도 분석 – Lexile 지수와 학년 수준

책 제목 Lexile 지수 미국 학년 수준
War and Peace 1200L+ 대학 수준 이상
Les Misérables 1160L 11~대학 1학년
Anna Karenina 1080L 11~대학 수준
Crime and Punishment 1150L 대학 수준
The Brothers Karamazov 1200L 대학 수준 이상

 

Lexile 지수는 1200L 이상, 대학 수준 이상의 독해력을 요구합니다.

• 약 560,000단어, 1,200~1,400페이지에 달하는 방대한 분량으로, 분량 자체만으로도 난이도가 높습니다.

번역체 문장 구조, 러시아식 인명 표현, 군사·정치·사회적 맥락 이해가 함께 요구됩니다.

 


2. 난이도를 높이는 주요 요소

 

(1) 문장 구조 – 번역체 고전 문어체 + 철학적 문장 다수

 

《War and Peace》는 길고 복잡한 문장, 종속절이 반복되는 문장 구조, 내면 독백과 철학적 묘사가 중심입니다.

 

예시 문장 ① – 철학적 서술

 

“If everyone fought for their own convictions, there would be no war.”

• 짧고 직관적인 문장이지만, 전쟁의 본질에 대한 철학적 질문이 담겨 있음.

 

예시 문장 ② – 장문 구조

 

“He looked at the people about him with new eyes; everything appeared different now: the peasant’s hut, the fields, the sky, the soldier’s talk, and the barking of the dogs—it all seemed to him full of significance.”

한 문장 안에 수많은 이미지와 감정이 병렬로 나열되어 있어, 문법과 의미 구조를 동시에 파악해야 함.

 

예시 문장 ③ – 인물의 내면 묘사

 

“He had learned to look at his life in a new light, to understand that happiness did not depend on the approval of others, but on his own inner peace.”

• **추상적인 개념어(inner peace, approval, happiness)**를 사용하여 정신적 성숙을 묘사함.

 

→ 문장은 심리적, 철학적 깊이가 크고, 종종 수식어가 겹겹이 중첩되므로 단순한 문법 지식만으로는 이해가 어렵습니다.

 


(2) 어휘 난이도 – 철학, 역사, 군사 용어 중심

 

책의 배경이 19세기 러시아 귀족 사회와 나폴레옹 전쟁기이기 때문에, 군사 전략, 정치 용어, 프랑스어 인용 등 다양한 분야의 어휘가 혼재되어 있습니다.

단어 의미 난이도
Regiment 연대, 군부대 중간
Aristocracy 귀족 계급 어려움
Nihilism 허무주의 어려움
Conscription 징병제 어려움
Inner transformation 내면의 변화 추상적 개념

 

러시아식 이름(예: Nikolai, Andrei, Pierre)이 격식, 애칭, 약칭으로 다양하게 표현되어 인물 식별이 어렵습니다.

• 일부 번역본에서는 프랑스어 인용 구절을 그대로 사용하거나 각주로 처리하기도 하여 이중 해석이 필요할 수 있습니다.

 


(3) 서술 방식 – 역사 서사 + 심리 소설 + 철학적 논문

 

《War and Peace》는 단순한 소설이 아니라, 문학·역사·철학을 아우르는 복합 장르 텍스트입니다.

 

서술 방식의 특징

1. 전지적 시점 + 복수 인물 중심 전개

• 피에르, 안드레이, 나타샤 등 각 인물의 시점이 교차하며 내면이 깊이 있게 묘사됨

2. 실제 전쟁(아우스터리츠, 보로디노 전투 등) 묘사

• 역사적 사실과 허구적 서사가 결합되어 있음

3. 철학적 논의 삽입

• 전쟁의 원인, 인간의 의지, 역사 속 개인의 역할 등에 대한 작가의 직접적인 사색이 삽입됨

 

→ 단순한 서사에 익숙한 독자에게는 철학적 독백과 비선형 서사 방식이 낯설고 어렵게 느껴질 수 있습니다.

 


3. 결론 – 《War and Peace》 원서, 읽을 만할까?

 

권장 수준

CEFR 기준 C1~C2 (상급자 권장)

Lexile 1200L+ → 대학생 이상 수준

토익 900점 이상, 토플 iBT 105점 이상 권장

 

읽기 추천 대상

러시아 고전 문학에 관심 있는 상급 독자

철학, 역사, 문학을 복합적으로 탐구하고 싶은 독자

장문 독해와 복합 구조 서사에 익숙한 독자

 

추천 학습 방법

1. 축약판(Abridged) 또는 챕터별 요약본으로 시작 – 전체 흐름을 이해한 후 원서 정독

2. 러시아 인명 체계 및 역사적 사건 정리 – 인물 명칭과 시대 맥락 파악이 핵심

3. 해설서 및 오디오북 병행 추천 – 난해한 철학적 문장과 감정 표현을 청각으로 보완

 

읽기 난이도 총평

문장 구조, 어휘, 내용 모두 최고 수준의 난이도

현대 원서 독자에게는 가장 도전적인 작품 중 하나

고전 문학의 정점으로, 언어 학습 이상의 인문학적 사고를 요구하는 텍스트

 

《War and Peace》는 단순한 독서가 아닌, 고전 문학과 사상, 인간 존재에 대한 통합적 독서 경험을 제공하는 작품으로, 진정한 상급 원서 독자에게 강력히 추천합니다.