영어표현

no way 뜻, 예문 [영어 표현]

언어조아호 2025. 3. 7. 12:02
반응형

뜻: 절대 안 돼; 말도 안 돼; 믿을 수 없어.

“no way”는 강한 부정이나 놀라움을 표현하는 감탄사로 사용되는 표현입니다. 한국어로는 “절대 안 돼”, “말도 안 돼”, “믿을 수 없어” 등으로 번역됩니다.

 


유래

 

이 표현은 “There is no way (that can happen)”(그럴 방법이 없어)라는 문장에서 축약된 형태로, 시간이 지나면서 구어체에서 강한 부정이나 놀라움을 나타내는 감탄사로 자리 잡았습니다.

 


영영사전

 

no way informal

1. Used to strongly deny or refuse something

Example: No way am I lending him money again.

(강한 거절: “절대 그에게 다시 돈 빌려주지 않을 거야.”)

2. Used to express surprise or disbelief

Example: No way! You won the lottery?

(놀람이나 불신: “말도 안 돼! 너 복권에 당첨됐다고?”)

 


예시

 

A: Can I borrow your car for a week?

B: No way! That’s too long.

A: 내 차를 일주일 동안 빌려도 돼?

B: 절대 안 돼! 너무 오래잖아.

 

No way! You’re getting married? That’s amazing!

말도 안 돼! 너 결혼한다고? 대박이네!

 

She asked for another day off, but her boss said, “No way!”

그녀가 또 하루 휴가를 요청했지만, 상사는 “절대 안 돼!“라고 했다.

 

A: I heard he finished the marathon in under three hours.

B: No way! That’s incredible.

A: 그가 마라톤을 3시간 안에 완주했다더라.

B: 말도 안 돼! 대단한데.

 

I’m moving to Paris next year.

No way! That’s my dream city!

내년엔 파리로 이사 가.

말도 안 돼! 나도 거기 가는 게 꿈인데!

 


관련 표현

Not a chance! → “절대 안 돼!”

No chance in hell! → “절대 불가능해!”

You must be kidding! → “농담하는 거지?”

Are you serious? → “진짜야?”

 

이 표현들은 모두 강한 부정, 거절, 또는 놀람과 불신을 나타낼 때 사용됩니다.