뜻: 고통 없이는 얻는 것도 없다; 노력 없이는 성공도 없다.
“no pain, no gain”은 어떤 성취나 보상을 얻기 위해서는 반드시 노력과 희생이 필요하다는 의미의 속담입니다. 한국어로는 “고통 없이는 얻는 것도 없다”, “노력 없이는 성공도 없다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 18세기 미국의 신학자 겸 작가인 벤저민 프랭클린(Benjamin Franklin)의 저서에서 처음 등장하였으며, 이후 운동, 자기 계발, 성공을 위한 필수적인 노력과 희생을 강조하는 격언으로 널리 사용되었습니다.
영영사전
no pain, no gain: A principle stating that significant achievements or improvements require hard work, effort, and often discomfort or struggle.
(중요한 성취나 발전을 이루기 위해서는 많은 노력, 헌신, 그리고 때로는 불편함이나 고통이 필요하다는 원칙)
예시
If you want to build muscle, you have to push yourself—no pain, no gain.
근육을 키우고 싶다면 스스로를 밀어붙여야 해. 고통 없이는 얻는 것도 없다.
Studying for the exam was exhausting, but I kept reminding myself, no pain, no gain.
시험 공부가 너무 힘들었지만, 나는 스스로에게 ‘고통 없이는 성취도 없다’고 계속 되새겼다.
Athletes train for hours every day because they know that no pain, no gain.
운동선수들은 매일 몇 시간씩 훈련한다. 그들은 노력 없이는 결과도 없다는 걸 알기 때문이다.
She worked late nights to grow her business, believing in the philosophy of no pain, no gain.
그녀는 사업을 성장시키기 위해 밤늦게까지 일하며 ‘고통 없이는 성취도 없다’는 철학을 믿었다.
Mastering a new skill takes time and effort—no pain, no gain.
새로운 기술을 익히려면 시간과 노력이 필요하다. 고통 없이는 얻는 것도 없다.
관련 표현
• nothing ventured, nothing gained: 모험하지 않으면 아무것도 얻을 수 없다.
• hard work pays off: 열심히 하면 결국 보상이 따른다.
• you reap what you sow: 뿌린 대로 거둔다.
• success doesn’t come easy: 성공은 쉽게 오지 않는다.
이 표현들은 모두 노력과 희생이 없이는 원하는 결과를 얻을 수 없다는 의미를 강조할 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
not my cup of tea 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.06 |
---|---|
not a chance 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.06 |
never in a million years 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.02.26 |
neck of the woods 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.02.26 |
miss the mark 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.02.26 |