영어표현

good things come to those who wait 뜻, 예문 [영어 표현]

언어조아호 2025. 1. 2. 19:06
반응형

뜻: 인내하는 자에게 좋은 일이 온다; 기다림 끝에 좋은 일이 생긴다.

“good things come to those who wait”는 인내심을 가지고 기다리면 결국 좋은 결과를 얻을 수 있다는 의미입니다. 한국어로는 “참는 자에게 복이 온다”, “기다리면 좋은 일이 생긴다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 기다림과 인내의 가치를 강조하는 속담에서 유래되었습니다. 급하게 행동하지 않고 끈기 있게 기다릴 때 보상을 받을 수 있다는 교훈을 담고 있습니다.

 

영영사전

 

proverb Patience is often rewarded.

기다림에 대한 보상으로 좋은 일이 온다는 의미.

 

A: “Mom, when can I have my birthday present?”

B: “Good things come to those who wait, honey.”

A: “엄마, 언제 내 생일 선물 줄 거야?”

B: “기다리는 사람에게 좋은 일이 온단다, 얘야.”

 

When investing, it pays to be patient. Remember that good things come to those who wait.

투자할 때는 인내심을 가지는 것이 중요해. 기다리는 사람에게 좋은 일이 온다는 걸 기억해.

 

Your problem is that you’re too impulsive. You need to keep in mind that good things come to those who wait.

너의 문제는 너무 충동적이라는 거야. 기다리는 사람에게 좋은 일이 온다는 걸 염두에 두어야 해.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

예시

 

She waited years for her dream job, and it finally happened—good things come to those who wait.

그녀는 꿈의 직장을 위해 몇 년을 기다렸고, 마침내 이뤄냈다. 참는 자에게 복이 온다.

 

After months of training, he finally won the championship. It proves that good things come to those who wait.

몇 달간의 훈련 끝에 그는 마침내 챔피언이 되었다. 이는 기다린 자에게 좋은 일이 온다는 것을 증명한다.

 

I know you’re eager to see results, but remember—good things come to those who wait.

결과를 빨리 보고 싶어 하는 건 알지만, 기다리면 좋은 일이 생긴다는 걸 기억해.

 

She saved up for years to buy her dream house. Good things come to those who wait.

그녀는 꿈의 집을 사기 위해 몇 년간 저축했다. 참는 자에게 좋은 일이 생긴다.

 

Success doesn’t happen overnight; good things come to those who wait.

성공은 하루아침에 이루어지지 않는다. 기다리면 좋은 일이 온다.

 

관련 표현

patience is a virtue: 인내는 미덕이다.

all in good time: 모든 일은 적절한 때에 이루어진다.

slow and steady wins the race: 천천히 꾸준히 하면 이긴다.

wait and see: 기다려 보면 알게 된다.

 

이 표현들은 모두 인내심을 가지고 기다릴 때 좋은 결과를 얻을 수 있다는 의미를 강조할 때 사용됩니다.