뜻: 설상가상으로 더 나쁘게 만들다; 상처에 소금을 뿌리다.
“add insult to injury”는 이미 나쁜 상황을 더 악화시키거나, 어려움 속에서 상대방을 더 화나게 만드는 것을 묘사하는 표현입니다. 한국어로는 “설상가상”, “엎친 데 덮친 격”으로 번역됩니다.
유래
이 표현은 **고대 이솝 우화(Aesop’s Fables)**에서 유래되었습니다. 이야기에서 상처 입은 사람에게 모욕까지 더하는 상황을 묘사하며, 이미 나쁜 상황을 더 악화시키는 행동을 비유적으로 나타낸 표현으로 발전했습니다.
영영사전
To exacerbate an already disappointing, embarrassing, or otherwise unpleasant situation.
이미 실망스럽거나 당황스럽거나 불쾌한 상황을 더욱 악화시키다.
A: “Well, it’s not like you were having a great season before you broke your leg.”
B: “Thanks for adding insult to injury.”
A: “다리가 부러지기 전에도 시즌이 그리 좋았던 건 아니잖아.”
B: “상처에 소금 뿌려 줘서 고마워.”
I was already late for work and, to add insult to injury, I spilled coffee all over myself.
나는 이미 회사에 늦었는데, 설상가상으로 커피를 온몸에 쏟아버렸어.
A: “The team is already on a 10-game losing streak, and, to add insult to injury, their star player is going to miss tonight’s game with the flu.”
B: “I guess we’ll be reporting on an 11-game losing streak tomorrow, huh?”
A: “그 팀은 이미 10연패 중인데, 설상가상으로 스타 플레이어가 독감 때문에 오늘 밤 경기에 못 나올 거야.”
B: “내일 11연패 소식을 보도하게 되겠네, 그치?”
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
She was already late for work, and to add insult to injury, her car broke down on the way.
그녀는 이미 출근에 늦었는데, 설상가상으로 가는 길에 차가 고장 났다.
He was demoted, and to add insult to injury, his replacement was less experienced than him.
그는 강등되었고, 엎친 데 덮친 격으로 그의 후임자는 그보다 경험이 적었다.
어려운 예시
The company not only laid off hundreds of employees but also, to add insult to injury, denied them severance pay.
그 회사는 수백 명의 직원을 해고했을 뿐만 아니라, 설상가상으로 퇴직금 지급도 거부했다.
laid off - 해고하다
severance pay - 퇴직금
denied them - 그들에게 지급을 거부하다
The struggling small business was hit with a major tax penalty, and to add insult to injury, their landlord raised the rent.
어려움을 겪고 있던 소규모 사업체는 큰 세금 벌금을 맞았고, 설상가상으로 집주인이 임대료를 인상했다.
struggling small business - 어려움을 겪고 있는 소규모 사업체
tax penalty - 세금 벌금
raised the rent - 임대료를 인상하다
관련 표현
• kick someone when they’re down: 어려운 사람을 더 괴롭히다.
• rub salt in the wound: 상처에 소금을 뿌리다.
• make matters worse: 상황을 더 나쁘게 만들다.
이 표현들은 모두 이미 어려운 상황을 더 악화시키는 행동이나 상황을 강조할 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] an arm and a leg 뜻, 예문 (0) | 2024.12.09 |
---|---|
[영어 표현] all systems go 뜻, 예문 (0) | 2024.12.09 |
[영어 표현] a wolf in sheep’s clothing 뜻, 예문 (0) | 2024.12.09 |
[영어 표현] off the beaten path 뜻, 예문 (0) | 2024.12.09 |
[영어 표현] not playing with a full deck 뜻, 예문 (0) | 2024.12.09 |