영어표현

[영어 표현] a friend in need is a friend indeed 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 18. 21:24

뜻: 어려울 때 도와주는 친구야말로 진정한 친구다.

“a friend in need is a friend indeed”는 어려운 상황에서 도움을 주는 친구가 진정한 친구임을 강조하는 표현입니다. 한국어로는 “역경 속에서 도와주는 친구가 진짜 친구다”, “진정한 친구는 어려울 때 나타난다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 고대 그리스와 로마에서 비롯된 우정과 진정성에 관한 격언으로 알려져 있습니다. ‘필요할 때 도움을 주는 친구야말로 진짜 친구’라는 뜻으로, 어려운 상황에서 친구의 진가가 드러난다는 점을 강조합니다.

 

영영사전

 

proverb A true friend offers help when one needs it most.

진정한 친구는 가장 도움이 필요할 때 도움을 준다.

 

After I got out of the hospital, Sally checked up on me every day. Her kindness has really shown me that a friend in need is a friend indeed.

병원에서 퇴원한 후, Sally는 매일 나를 확인해줬어. 그녀의 친절은 정말로 “어려울 때 진정한 친구가 보인다”는 것을 보여줬어.

 

A friend in need is a friend indeed—yeah, right. Where were all of my so-called friends when I was dealing with legal troubles last summer?

“어려울 때 진정한 친구가 보인다”—그래, 맞아. 내가 지난 여름 법적 문제로 어려움을 겪을 때, 내 이른바 친구들은 어디 있었지?

 

Michelle stayed with me in the emergency room when I broke my ankle. A friend in need is a friend indeed.

내가 발목을 다쳤을 때, Michelle은 응급실에서 나와 함께 있었어. “어려울 때 진정한 친구가 보인다”는 말이 맞아.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

예시

 

When I lost my job, Sarah helped me pay my bills. It’s true what they say: a friend in need is a friend indeed.

내가 직장을 잃었을 때, 사라는 내 청구서를 대신 내줬다. “어려울 때 친구가 진짜 친구다”라는 말이 맞다.

 

After my accident, Jake visited me every day in the hospital. A friend in need is a friend indeed.

내 사고 이후, 제이크는 병원에 매일 나를 보러 왔다. 어려울 때 친구가 진짜 친구다.

 

When I was struggling with my studies, my best friend stayed up all night helping me. A friend in need is a friend indeed.

내가 공부 때문에 힘들어할 때, 내 가장 친한 친구는 밤새 나를 도와줬다. 어려울 때 친구가 진정한 친구다.

 

During the financial crisis, only a few of my friends offered their support. It’s clear that a friend in need is a friend indeed.

재정 위기 동안 나를 도와준 친구는 몇 명뿐이었다. 어려울 때 진짜 친구가 누군지 알게 됐다.

 

When everyone else turned their back on me, Lisa stood by my side. A friend in need is a friend indeed.

모두가 나를 외면했을 때, 리사는 내 곁에 있어줬다. 어려울 때 친구가 진정한 친구다.

 

She proved that a friend in need is a friend indeed when she drove across town to help me move.

그녀는 내 이사를 돕기 위해 도시를 가로질러 와주며 진정한 친구임을 증명했다.

 

Tom lent me money when I was completely broke. A friend in need is a friend indeed.

톰은 내가 완전히 빈털터리가 되었을 때 돈을 빌려줬다. 어려울 때 친구가 진정한 친구다.

 

In tough times, you realize that a friend in need is a friend indeed—not everyone will stand by you.

어려운 시기에 진정한 친구는 어려울 때 도와주는 사람이라는 것을 알게 된다. 모든 사람이 당신 곁에 있지는 않는다.

 

관련 표현

true colors: 진정한 모습; 본질.

fair-weather friend: 좋은 시기에만 곁에 있는 친구; 진정한 친구가 아님.

stand by someone: 곁에 있어주다; 지지하다.

be there for someone: 필요할 때 곁에서 돕다.

 

이 표현들은 모두 우정과 어려운 상황에서의 지지를 강조할 때 사용됩니다.