뜻: 뭐 하고 있어?; 어떻게 지내?
“what’s cracking”은 “What’s up?“과 비슷하게, 상대방의 안부를 묻거나 최근에 무슨 일이 있는지 캐주얼하게 물어볼 때 사용되는 표현입니다. 한국어로는 “뭐 하고 있어?”, “어떻게 지내?”, “별일 없어?” 등으로 번역됩니다.
유래
이 표현은 미국 슬랭(slang)에서 유래되었으며, 특히 힙합 문화와 서부 해안 지역(캘리포니아 등)에서 자주 사용되었습니다. “cracking”은 ‘활기차다’, ‘뭔가가 일어나고 있다’는 의미로, ‘새로운 소식이나 변화가 있는지 묻는 인사말’로 발전했습니다.
영영사전
what’s cracking informal, slang
1. Used as a casual greeting, similar to “What’s up?” or “How’s it going?”
Example: A: What’s cracking, man? B: Not much, just chilling.
(가벼운 인사: “A: 야, 잘 지냈어? B: 별일 없어, 그냥 쉬고 있어.”)
2. Used to ask if there’s anything exciting or new happening
Example: A: What’s cracking tonight? Any plans?
(새로운 소식이나 계획을 묻는 표현: “A: 오늘 밤 뭐 있냐? 계획 있어?”)
예시
A: What’s cracking? Haven’t seen you in a while!
B: Not much, just been busy with work.
A: 잘 지냈어? 오랜만이야!
B: 별거 없어, 그냥 일하느라 바빴어.
A: What’s cracking, bro?
B: Just got back from a trip.
A: 야, 별일 없어?
B: 방금 여행 다녀왔어.
A: Yo, what’s cracking? Any parties this weekend?
B: Yeah, there’s a big one on Saturday!
A: 야, 뭐 재밌는 거 있어? 이번 주말에 파티 있냐?
B: 응, 토요일에 큰 파티 있어!
A: What’s cracking tonight?
B: Not sure yet, but we might hit a club later.
A: 오늘 밤 뭐 있어?
B: 아직 모르겠는데, 나중에 클럽 갈 수도 있어.
A: What’s cracking?
B: Just chilling with some friends. You wanna come over?
A: 뭐 하고 있어?
B: 그냥 친구들이랑 쉬고 있어. 올래?
관련 표현
• What’s up? → “무슨 일이야?” / “어떻게 지내?”
• What’s going on? → “무슨 일 있어?”
• How’s it going? → “어떻게 지내?”
• What’s good? → “별일 없어?” / “잘 지냈어?”
이 표현들은 모두 상대방의 근황을 가볍게 물어볼 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
I’m beat 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.08 |
---|---|
sup 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.08 |
just chilling 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.08 |
gotta run 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.08 |
peace out 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.07 |