뜻: 진정해; 편하게 지내; 무리하지 마.
“take it easy”는 상황에 따라 ‘긴장을 풀다’, ‘무리하지 말고 쉬다’, 또는 ‘편하게 지내라’는 의미로 사용되는 표현입니다. 한국어로는 “진정해”, “편하게 지내”, “무리하지 마” 등으로 번역됩니다.
유래
이 표현은 ‘쉽게(easy) 하라(take it)’는 말에서 유래하여, 긴장을 풀고 차분해지라는 의미 또는 건강을 위해 무리하지 말라는 의미로 발전되었습니다.
영영사전
take it easy idiom, informal
1. To relax and not get stressed or upset
Example: Take it easy, there’s no need to rush.
(긴장 풀기: “진정해, 서두를 필요 없어.”)
2. To avoid overexertion or unnecessary effort
Example: You just got out of surgery, so take it easy.
(무리하지 않기: “수술 막 끝났으니까 무리하지 마.”)
3. Used as a casual farewell, meaning ‘goodbye’
Example: See you later! Take it easy!
(작별 인사: “나중에 봐! 잘 지내!”)
예시
A: I’m so nervous about the interview.
B: Take it easy, you’re well prepared.
A: 면접이 너무 긴장돼.
B: 진정해, 너 충분히 준비됐잖아.
After a long day at work, I just want to go home and take it easy.
긴 하루 일한 후에는 그냥 집에 가서 편히 쉬고 싶어.
You’ve been working too hard lately. Take it easy and get some rest.
너 요즘 너무 열심히 일하고 있어. 좀 쉬어.
A: I’ll see you next week!
B: Take it easy!
A: 다음 주에 보자!
B: 잘 지내!
He was recovering from the flu, so the doctor told him to take it easy for a few days.
그는 독감에서 회복 중이었기 때문에 의사가 며칠 동안 무리하지 말라고 했다.
관련 표현
• Relax → “긴장 풀어.”
• Chill out → “진정해.” / “편하게 쉬어.”
• Go easy on yourself → “너무 무리하지 마.”
• Don’t stress → “스트레스 받지 마.”
이 표현들은 모두 긴장을 풀거나 무리하지 말라는 의미로 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
no worries 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.07 |
---|---|
I’m down 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.07 |
chill out 뜻, 예문 [영어 표현] (1) | 2025.03.07 |
hang on 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.07 |
for real 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.03.07 |