영어표현

[영어 표현] rub salt in the wound 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 14. 22:14

뜻: 상처에 소금을 문지르다; 이미 힘든 상황을 더 악화시키다.

“rub salt in the wound”는 이미 고통스러운 상황을 더욱 악화시키거나, 상대방의 아픈 부분을 건드리는 행동을 묘사합니다. 한국어로는 “상처에 소금을 뿌리다”, “아픈 데를 더 아프게 하다”, “상처를 헤집다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 소금이 상처에 닿으면 더 큰 고통을 주는 현상에서 비롯되었습니다. 이는 이미 어려운 상황에 추가적인 고통이나 불편을 가하는 행위를 상징적으로 나타냅니다.

 

영영사전

 

To make something that is already difficult, unpleasant, or painful even worse; to accentuate, aggravate, or intensify a negative situation, emotion, or experience (for someone).

이미 어려운, 불쾌한, 고통스러운 상황을 더 악화시키거나 강조하는 것을 뜻함.

 

After losing the championship match, it really rubbed salt in John’s wound for his girlfriend to break up with him the next day.

챔피언십 경기에서 진 다음 날 여자친구가 그와 헤어져서 존에게는 정말 엎친 데 덮친 격이었어.

 

My pride was already hurting when I didn’t get the job, but hearing that they gave it to Dave really rubbed salt into the wound.

내가 그 직업을 얻지 못했을 때 이미 자존심이 상했지만, 데이브가 그 자리를 얻었다는 말을 듣고 상처가 더 깊어졌어.

 

I can’t believe you would ask me to pay you back on the day that I got laid off. Thanks for rubbing salt in my wounds, man.

내가 해고당한 날 돈을 갚으라고 하다니 믿을 수가 없어. 상처에 소금을 뿌리는구나, 정말.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

예시

 

He was already embarrassed about his mistake, and her sarcastic comment only rubbed salt in the wound.

그는 자신의 실수로 이미 창피했는데, 그녀의 비꼬는 말은 상처에 소금을 뿌리는 격이었다.

 

Losing the game was bad enough, but hearing the opposing team’s cheers rubbed salt in the wound.

경기에 패배한 것도 충분히 힘들었는데, 상대 팀의 환호를 듣는 것은 상처를 더 아프게 했다.

 

When she reminded him of his failed project during the meeting, it really rubbed salt in the wound.

회의 중 그녀가 그의 실패한 프로젝트를 언급했을 때, 그것은 정말 상처를 헤집는 일이었다.

 

Getting fired was painful, but seeing his replacement start the very next day rubbed salt in the wound.

해고된 것도 고통스러웠지만, 다음날 바로 후임자가 일을 시작한 것은 상처에 소금을 뿌리는 일이었다.

 

After the company lost the lawsuit, the media coverage criticizing their practices rubbed salt in the wound.

회사가 소송에서 패소한 후, 언론이 회사 관행을 비판하는 보도는 상처를 더욱 악화시켰다.

 

He knew he had failed, but her constant reminders of it only served to rub salt in the wound.

그는 자신이 실패했다는 것을 알고 있었지만, 그녀가 계속 그것을 상기시키는 것은 상처를 더 아프게 할 뿐이었다.

 

The delayed flight was frustrating enough, and the airline’s lack of an apology rubbed salt in the wound.

항공편 지연만으로도 답답했는데, 항공사가 사과조차 하지 않은 것은 상처를 더 악화시켰다.

 

Watching his ex-girlfriend with someone else at the same party was like rubbing salt in the wound.

그가 같은 파티에서 전 여자친구가 다른 사람과 있는 모습을 보는 것은 상처를 헤집는 일이었다.

 

관련 표현

add insult to injury: 엎친 데 덮친 격; 상황을 더 나쁘게 하다.

kick someone when they’re down: 이미 힘든 사람을 더 괴롭히다.

twist the knife: 고통을 더욱 가중시키다.

pour fuel on the fire: 상황을 더 악화시키다.

 

이 표현들은 모두 어려운 상황에서 추가적인 고통이나 문제를 가하는 행위를 나타낼 때 사용됩니다.