영어표현

[영어 표현] play it by ear 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 8. 04:38
반응형

뜻: 즉흥적으로 하다; 상황에 따라 처리하다.

“play it by ear”는 사전에 계획하지 않고 상황에 따라 즉흥적으로 행동하거나 결정하는 것을 의미합니다. 한국어로는 “즉흥적으로 하다”, “상황을 봐서 하다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 음악에서 유래되었습니다. 악보를 보지 않고 귀로 듣고 즉흥적으로 연주하는 행위를 가리키며, 이후 일반적인 상황에서도 계획 없이 유연하게 대처하는 태도를 나타내는 말로 확장되었습니다.

 

영영사전

To decide how to act in or deal with a particular situation in an adaptive, flexible, or improvised way, based on the circumstances.

상황에 따라 적응적이고 유연하게, 또는 즉흥적으로 행동하거나 처리하는 방식을 결정하다.

 

A: “Are we meeting at noon on Saturday?”

B: “Around then. I have to run some errands in the morning, so let’s play it by ear.”

A: “우리 토요일 정오에 만나?”

B: “그쯤이야. 아침에 볼일 좀 봐야 해서 상황에 맞춰 즉흥적으로 정하자.”

 

My apologies in advance, but I forgot my notes for today’s presentation, so I’m afraid I’m going to have to play it by ear a little bit.

미리 사과드리지만, 오늘 발표 노트를 깜빡해서 조금 즉흥적으로 진행해야 할 것 같아요.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

I’m not sure what we’ll do after dinner. Let’s play it by ear.

저녁 먹고 나서 뭘 할지는 모르겠어. 상황 봐서 하자.

 

Instead of making a strict schedule, we decided to play it by ear during our vacation.

엄격한 일정을 짜는 대신, 우리는 휴가 동안 즉흥적으로 움직이기로 했다.

 

어려운 예시

 

The team didn’t have a clear plan for the presentation, so they decided to play it by ear and adapt to the audience’s reactions.

팀은 발표에 대한 명확한 계획이 없어서 즉흥적으로 상황을 보며 관객들의 반응에 맞추기로 했다.

 

clear plan - 명확한 계획

adapt to - ~에 적응하다

audience’s reactions - 관객들의 반응

 

Without knowing how the weather would turn out, the hikers opted to play it by ear and decide their route on the spot.

날씨가 어떻게 될지 몰라 등산객들은 즉흥적으로 상황을 보며 경로를 결정하기로 했다.

 

turn out - 결과가 나오다

opted to - ~하기로 선택하다

on the spot - 현장에서

 

관련 표현

go with the flow: 흐름에 맡기다; 대세를 따르다.

wing it: 즉석에서 하다; 준비 없이 하다.

take it as it comes: 상황이 닥치는 대로 처리하다.

 

이 표현들은 모두 사전에 계획을 세우지 않고 유연하게 대처하는 태도를 강조할 때 사용됩니다.