뜻: 매우 가볍다.
“light as a feather”는 어떤 것이 깃털처럼 가벼워서 거의 무게가 느껴지지 않는 상태를 묘사하는 표현입니다. 한국어로는 “깃털처럼 가볍다”, “아주 가볍다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 깃털(feather)이 매우 가벼운 물체라는 점에서 유래되었습니다. 손에 들었을 때 무게가 거의 느껴지지 않는 가벼운 사물이나, 어떤 움직임이 가볍고 부드러울 때 사용됩니다.
영영사전
light as a feather: Extremely light in weight; very easy to lift or carry.
(매우 가벼운; 쉽게 들거나 운반할 수 있는)
예시
This new smartphone is light as a feather—I can barely feel it in my pocket!
이 새 스마트폰은 깃털처럼 가벼워서 주머니에 있는지도 모르겠어!
She lost so much weight that now she feels light as a feather.
그녀는 살이 많이 빠져서 지금 깃털처럼 가볍게 느껴진다.
The silk scarf was light as a feather, floating gently in the wind.
그 실크 스카프는 깃털처럼 가벼워서 바람에 부드럽게 떠올랐다.
After finishing all my exams, I felt light as a feather—so relieved!
시험을 다 끝내고 나니 깃털처럼 가벼운 기분이었어. 정말 후련했어!
The ballerina’s movements were light as a feather, gliding effortlessly across the stage.
그 발레리나의 동작은 깃털처럼 가벼워서 무대 위를 쉽게 미끄러지듯 움직였다.
관련 표현
• as light as air: 공기처럼 가볍다.
• weigh next to nothing: 거의 무게가 없다.
• like a breeze: 쉽게 할 수 있다; 가뿐하다.
• float on air: (기분이) 가벼워지다; 날아갈 듯 행복하다.
이 표현들은 모두 무게가 매우 가볍거나, 가벼운 기분과 관련된 상황에서 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
look before you leap 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.02.26 |
---|---|
like a house on fire 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.02.26 |
leave someone high and dry 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.02.26 |
시간 표현(Time Expressions): 과거, 현재, 미래, 빈도, 기간 [영어 문법 완벽 정리] (0) | 2025.01.03 |
last but not least 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |