뜻: 단호하게 명령하다; 엄격한 규칙을 정하다.
“lay down the law”는 강력하고 확실하게 규칙이나 지시를 전달하거나, 권위적으로 행동하는 것을 의미합니다. 한국어로는 “법을 제정하다”, “엄격히 명령하다”, “단호하게 말하다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 법(law)을 정하고 이를 엄격히 시행하는 행동에서 유래되었습니다. 이는 강한 권위나 힘을 가지고 특정 행동 방침을 명확히 규정하는 모습을 묘사합니다.
영영사전
To give a directive or order, or to dictate how to behave, often sternly or forcefully.
단호하고 강하게 지시하거나 행동 방침을 정하다.
You can’t let these kids walk all over you. You need to lay down the law and stick to it.
이 아이들이 너를 함부로 대하게 놔두면 안 돼. 규율을 정하고 지켜야 해.
I always hire the same babysitter because she lays down the law, and my kids respect her for it.
나는 항상 같은 베이비시터를 고용하는데, 그녀는 규칙을 확실히 정하고 아이들이 그녀를 존중하거든.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
The teacher had to lay down the law after the students started misbehaving during class.
선생님은 학생들이 수업 시간에 장난을 치기 시작하자 단호하게 규칙을 정해야 했다.
When it comes to bedtime, my mom always lays down the law—no arguments allowed.
취침 시간에 관해서는, 우리 엄마는 항상 엄격히 규칙을 정하고 논쟁은 허용하지 않는다.
어려운 예시
The new manager didn’t hesitate to lay down the law, implementing strict policies to improve productivity.
새로운 매니저는 생산성을 향상시키기 위해 엄격한 정책을 시행하며 단호하게 규칙을 정했다.
didn’t hesitate to - 주저하지 않다
implementing strict policies - 엄격한 정책을 시행하다
improve productivity - 생산성을 향상시키다
During the meeting, the CEO laid down the law about upcoming deadlines, making it clear that delays wouldn’t be tolerated.
회의 중 CEO는 다가오는 마감일에 대해 단호히 규칙을 정하며 지연이 용납되지 않을 것임을 분명히 했다.
laid down the law - 단호하게 규칙을 정하다
upcoming deadlines - 다가오는 마감일
wouldn’t be tolerated - 용납되지 않을 것이다
관련 표현
• put your foot down: 단호히 행동하다.
• enforce the rules: 규칙을 집행하다.
• call the shots: 명령하다; 지시하다.
이 표현들은 모두 권위적이고 강력하게 행동하거나 규칙을 설정하는 상황에서 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] get by on 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |
---|---|
[영어 표현] learn the ropes 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |
[영어 표현] knock on wood 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |
[영어 표현] keep your nose clean 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |
[영어 표현] jump ship 뜻, 예문 (0) | 2024.12.12 |