뜻: 길을 떠나다; 출발하다.
“hit the road”는 여행, 이동, 또는 떠나는 행동을 의미하는 캐주얼한 표현입니다. 한국어로는 “길을 떠나다” 또는 “출발하다”로 번역됩니다. 주로 여행을 시작하거나, 장소를 떠날 때 사용됩니다.
유래
이 표현은 20세기 초반 미국에서 유래되었습니다. “hit”는 출발의 행동을 강조하는 의미로, “road”와 결합하여 여행이나 이동을 상징합니다. 특히 자동차가 대중화되던 시기에, 사람들이 길을 떠난다는 것을 간결하게 표현하기 위해 사용하게 되었습니다. 이후 음악과 대중문화에서도 널리 퍼졌습니다.
영영사전
To leave.
떠나다.
We better hit the road before traffic gets even worse.
교통 체증이 더 심해지기 전에 떠나는 게 좋겠어.
Hit the road—no one wants you here anyway!
여기 아무도 너를 원하지 않으니 떠나!
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
It’s getting late; we should hit the road before it gets dark.
점점 늦어지고 있어. 어두워지기 전에 떠나야겠어.
We packed our bags and hit the road early in the morning to avoid traffic.
우리는 짐을 싸서 교통체증을 피하기 위해 아침 일찍 출발했다.
어려운 예시
After months of planning, the group finally decided to hit the road, embarking on their cross-country adventure with high hopes and excitement.
몇 달간의 계획 끝에, 그 그룹은 마침내 길을 떠나며 큰 기대와 설렘 속에서 전국 여행을 시작했다.
embarking on - 시작하다, 착수하다
cross-country adventure - 전국 여행
high hopes - 큰 기대
The sales team needed to hit the road immediately to visit clients in remote areas, ensuring they met their quarterly targets.
영업 팀은 즉시 외딴 지역의 고객들을 방문하기 위해 길을 떠나야 했으며, 분기 목표를 달성하도록 했다.
remote areas - 외딴 지역
ensuring - 보장하다
quarterly targets - 분기 목표
실제 작품 속 예시
미국 영화 더 본 아이덴티티(The Bourne Identity)에서 제이슨 본이 도망칠 준비를 하며 다음과 같이 말합니다:
“We’ve got to hit the road now before they find us.”
“그들이 우리를 찾기 전에 지금 떠나야 해.”
이 대사는 긴박한 상황에서 “hit the road”가 신속한 출발을 강조하는 데 사용되며, 표현의 실용성과 캐주얼함을 보여줍니다. 이 표현은 여행, 모험, 또는 단순히 장소를 떠나는 상황에서 폭넓게 쓰입니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] keep your chin up 뜻, 예문 (0) | 2024.12.06 |
---|---|
[영어 표현] actions speak louder than words 뜻, 예문 (0) | 2024.12.05 |
[영어 표현] bite off more than you can chew 뜻, 예문 (0) | 2024.12.05 |
[영어 표현] go the extra mile 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |
[영어 표현] face the music 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |