뜻: 감당할 수 있는 것보다 더 많은 것을 시도하다; 과욕을 부리다.
“bite off more than you can chew”는 자신이 처리할 수 있는 능력 이상의 일을 맡거나 욕심을 내어 감당하기 어려운 상황에 빠지는 것을 의미합니다. 한국어로는 “과욕을 부리다” 또는 “너무 큰 일을 벌이다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 19세기 미국에서 유래된 것으로, 한입에 씹을 수 있는 양보다 더 큰 음식을 물어 어려움을 겪는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 이후, 실제 물리적 상황뿐 아니라 과도한 책임이나 도전에도 이 표현이 사용되면서 널리 퍼지게 되었습니다.
영영사전
To take on more responsibility than one can handle.
감당할 수 있는 것보다 더 많은 책임을 떠맡다.
I bit off more than I could chew when I volunteered to manage three little league teams in one season.
한 시즌에 세 개의 리틀 리그 팀을 관리하겠다고 자원했을 때, 나는 감당할 수 없는 일을 떠맡은 거였어.
Lucy, it’s OK to admit you’ve bitten off more than you can chew. These are two big projects you’re juggling now.
루시, 네가 감당할 수 없는 일을 맡았다는 걸 인정해도 괜찮아. 지금 너는 두 개의 큰 프로젝트를 동시에 처리하고 있잖아.
I worry that she wants to do too many extracurriculars. I mean, she’s only 13—I don’t want her biting off more than she can chew.
나는 그녀가 너무 많은 과외 활동을 하려고 하는 게 걱정돼. 그녀는 겨우 13살이잖아—감당할 수 없는 일을 떠맡게 하고 싶지 않아.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
She bit off more than she could chew by agreeing to manage three projects at the same time.
그녀는 동시에 세 개의 프로젝트를 관리하겠다고 하면서 과욕을 부렸다.
I think you’re biting off more than you can chew by trying to finish this in one day.
이걸 하루 만에 끝내려는 건 과욕을 부리는 것 같아.
어려운 예시
The young entrepreneur bit off more than he could chew by expanding his startup too quickly, leading to financial difficulties.
그 젊은 사업가는 자신의 스타트업을 너무 빠르게 확장하려다가 감당하지 못해 재정적 어려움에 빠졌다.
entrepreneur - 사업가
expanding - 확장하다
financial difficulties - 재정적 어려움
When the ambitious architect promised to design the entire city block within six months, it became clear he had bitten off more than he could chew.
그 야심 찬 건축가는 6개월 안에 도시 블록 전체를 설계하겠다고 약속했지만, 그것은 과욕을 부린 것이 분명했다.
ambitious architect - 야심 찬 건축가
design the entire city block - 도시 블록 전체를 설계하다
became clear - 명백해졌다
실제 작품 속 예시
영화 *데블스 웨어스 프라다(The Devil Wears Prada)*에서 앤디가 새로운 직장에서 모든 것을 완벽히 하려다가 과부하에 걸린 모습을 묘사하며 다음과 같은 말을 합니다:
“I think I’ve bitten off more than I can chew with this job.”
“내가 이 일을 맡으면서 과욕을 부린 것 같아.”
이 대사는 “bite off more than you can chew”가 현실적인 어려움을 표현하는 데 어떻게 사용되는지를 잘 보여줍니다, 특히 지나친 욕심이나 책임감이 문제를 야기하는 상황에서요.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] actions speak louder than words 뜻, 예문 (0) | 2024.12.05 |
---|---|
[영어 표현] hit the road 뜻, 예문 (0) | 2024.12.05 |
[영어 표현] go the extra mile 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |
[영어 표현] face the music 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |
[영어 표현] don’t put all your eggs in one basket 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |