뜻: 이상한 행동을 하다; 정신이 약간 나가다.
“have a screw loose”는 어떤 사람이 정상적이지 않은 행동을 하거나 비정상적으로 보이는 상태를 묘사합니다. 한국어로는 “정신이 좀 이상하다”, “나사가 빠지다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 기계에서 나사가 느슨하면 제대로 작동하지 않는다는 이미지에서 유래되었습니다. 사람의 정신 상태를 비유적으로 묘사하며, 조금 이상하거나 상식에서 벗어난 행동을 표현할 때 사용됩니다.
영영사전
To be or seem particularly silly, eccentric, crazy, or mentally unstable.
특히 어리석거나, 별나거나, 미쳤거나, 정신적으로 불안정해 보이다.
That guy on the corner must have a screw loose or something, because he’s been standing out there yelling obscenities at passersby all morning.
모퉁이에 있는 저 사람은 분명 정신이 좀 이상한 것 같아. 아침 내내 지나가는 사람들에게 욕을 하고 있어.
My old uncle Pete has a few screws loose, but he’s a really nice guy.
내 나이든 삼촌 피트는 좀 정신이 이상하지만, 정말 좋은 사람이야.
What’s the matter with you? Do you have a screw loose, or what?
너 무슨 일이야? 너 정신이 좀 이상한 거 아니야?
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
He keeps talking to his plants like they’re people—I think he has a screw loose.
그는 식물에게 사람처럼 말을 걸어. 약간 이상한 것 같아.
The way she drives so recklessly makes me wonder if she has a screw loose.
그녀가 무모하게 운전하는 걸 보면 정신이 좀 나간 게 아닌가 싶어.
어려운 예시
Some colleagues thought he had a screw loose because of his eccentric ideas, but others admired his creativity.
몇몇 동료들은 그의 기이한 아이디어 때문에 그가 정신이 이상하다고 생각했지만, 다른 사람들은 그의 창의성을 존경했다.
colleagues - 동료들
eccentric ideas - 기이한 아이디어
admired his creativity - 그의 창의성을 존경했다
The inventor, often described as someone who had a screw loose, developed groundbreaking technology that changed the world.
정신이 약간 이상하다는 평을 받던 그 발명가는 세상을 바꾼 획기적인 기술을 개발했다.
inventor - 발명가
groundbreaking technology - 획기적인 기술
changed the world - 세상을 바꾸다
관련 표현
• off one’s rocker: 미쳤다; 이상하다.
• not all there: 정신이 온전하지 않다.
• out of one’s mind: 제정신이 아니다.
이 표현들은 모두 비정상적이거나 엉뚱한 행동을 하는 상태를 묘사할 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] home is where the heart is 뜻, 예문 (0) | 2024.12.11 |
---|---|
[영어 표현] hit the books 뜻, 예문 (0) | 2024.12.11 |
[영어 표현] hang in the balance 뜻, 예문 (0) | 2024.12.11 |
[영어 표현] hair of the dog 뜻, 예문 (0) | 2024.12.11 |
[영어 표현] green with envy 뜻, 예문 (0) | 2024.12.11 |