뜻: 특별히 기록하고 싶은 순간; 기억에 남을 정도로 감정적으로 특별한 경험.
“dear diary moment”는 감정적으로 중요하거나 인상 깊은 경험을 가리키는 표현입니다. 일기장에 기록하고 싶을 만큼 특별하거나 감동적인 순간을 나타내며, 때로는 감정적이거나 극적인 맥락에서 사용됩니다. 한국어로는 “기록할 만한 순간” 또는 “일기장에 남길 만한 순간”으로 번역할 수 있습니다.
유래
이 표현은 일기를 쓰는 전통에서 비롯되었습니다. 많은 사람들이 일기장에 개인적으로 중요한 사건이나 감정을 기록하곤 하는데, “dear diary”는 이러한 글의 일반적인 시작 문구로 여겨졌습니다. 이 표현은 일기장에 기록할 만한 순간이라는 뉘앙스를 통해 해당 순간의 중요성을 강조합니다.
쉬운 예시
When he finally asked me out, it was such a dear diary moment.
그가 드디어 나에게 데이트 신청을 했을 때, 정말 일기에 적을 만한 순간이었어.
Her graduation speech was a dear diary moment for her entire family.
그녀의 졸업 연설은 가족 모두에게 일기장에 남길 만한 순간이었다.
어려운 예시
Winning the award in front of her peers and mentors was a dear diary moment she would cherish for the rest of her life.
동료들과 멘토들 앞에서 상을 받은 순간은 그녀가 평생 소중히 간직할 일기장에 남길 만한 순간이었다.
peers - 동료
mentors - 멘토
cherish - 소중히 간직하다
During the interview, he described the birth of his child as the ultimate dear diary moment, a life-changing experience he would never forget.
인터뷰에서 그는 아이의 탄생을 삶을 바꾸는 경험이자 일기장에 남길 만한 최고의 순간으로 묘사했다.
ultimate - 궁극적인
life-changing - 삶을 바꾸는
실제 작품 속 예시
영화 *브리짓 존스의 일기(Bridget Jones’s Diary)*에서 브리짓은 일기장을 통해 자신의 삶에서 가장 감동적이거나 특별한 순간들을 기록합니다. 한 장면에서 그녀는 다음과 같이 씁니다:
“This is definitely a dear diary moment—I can’t believe this is happening to me!”
“이건 정말 일기장에 남길 만한 순간이야—이게 내게 일어나고 있다니 믿을 수 없어!”
이 대사는 그녀의 인생에서 감정적으로 특별한 경험을 묘사하며, “dear diary moment”의 의미를 명확히 전달합니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] bend over backwards 뜻, 예문 (0) | 2024.12.03 |
---|---|
[영어 표현] burn bridges 뜻, 예문 (0) | 2024.12.02 |
[영어 표현] once in a blue moon 뜻, 예문 (0) | 2024.12.02 |
[영어 표현] cut corners 뜻, 예문 (0) | 2024.12.01 |
[영어 표현] under the weather 뜻, 예문 (0) | 2024.12.01 |