영어표현

[영어 표현] a hard pill to swallow 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 9. 13:54

뜻: 받아들이기 어려운 사실; 수용하기 힘든 상황.

“a hard pill to swallow”는 사람이 받아들이거나 수용하기 힘든 불편한 진실이나 고통스러운 상황을 의미합니다. 한국어로는 “받아들이기 힘든 사실”, “인정하기 어려운 상황”으로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 쓴 약을 억지로 삼키는 행위에서 유래되었습니다. 약이 몸에 이롭더라도 삼키기 어렵듯이, 사실이 유익하거나 필요하더라도 받아들이기 어려운 상황을 묘사하는 말로 사용됩니다.

 

영영사전

 

Something, especially a fact or piece of news, that is unpleasant or difficult but which is unavoidable or must be accepted.

특히 불쾌하거나 어려운 사실이나 소식이지만, 피할 수 없거나 받아들여야 하는 것.

 

It was a hard pill to swallow learning that my father’s fortune had been squandered.

아버지의 재산이 낭비되었다는 사실을 알게 된 것은 받아들이기 어려운 일이었어.

 

Her recent breakup with Janet was a hard pill to swallow.

그녀가 최근 제넷과 헤어진 것은 받아들이기 힘든 일이었어.

 

Not getting into my top choice college was a hard pill to swallow, that’s for sure.

내가 원하는 대학에 입학하지 못한 것은 정말 받아들이기 힘든 일이었어.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

Losing the championship after leading the whole game was a hard pill to swallow for the team.

경기 내내 앞서다가 챔피언십에서 패배한 것은 팀에게 받아들이기 어려운 일이었다.

 

Finding out that she didn’t get the promotion was a hard pill to swallow for her.

그녀가 승진하지 못했다는 사실은 그녀에게 받아들이기 힘든 일이었다.

 

어려운 예시

 

The company’s decision to cut jobs was a hard pill to swallow for employees who had been loyal for years.

회사가 오랜 시간 충성했던 직원들의 일자리를 줄이기로 한 결정은 직원들에게 받아들이기 힘든 일이었다.

 

cut jobs - 일자리를 줄이다

loyal for years - 오랜 시간 충성하다

 

For the patient, the diagnosis of a chronic illness was a hard pill to swallow, but it motivated him to adopt a healthier lifestyle.

환자에게 만성 질환 진단은 받아들이기 힘든 사실이었지만, 이는 그가 더 건강한 생활 방식을 채택하도록 동기를 부여했다.

 

diagnosis of a chronic illness - 만성 질환 진단

motivated him - 그에게 동기를 부여하다

adopt a healthier lifestyle - 더 건강한 생활 방식을 채택하다

 

관련 표현

a bitter pill to swallow: 받아들이기 고통스러운 사실.

face the music: 현실을 직시하다.

come to terms with: 어렵지만 수용하다.

 

이 표현들은 모두 불편하거나 고통스러운 상황을 받아들이는 것을 강조할 때 사용됩니다.