뜻: 한가롭게 잡담하다; 가볍게 이야기하다.
“shoot the breeze”는 진지한 주제 없이 친구나 지인들과 편안하게 수다를 떨거나 시간을 보내는 것을 의미합니다. 한국어로는 “잡담하다”, “한담하다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 20세기 초 미국에서 유래된 것으로, “총을 쏴서 바람에 맞춘다”는 말처럼 별다른 목적 없이 행동한다는 의미에서 비롯되었습니다. 이후 편안하고 가벼운 대화를 나누는 상황을 묘사하는 데 쓰이게 되었습니다.
영영사전
To chat or converse aimlessly or casually, without any serious topic of conversation.
특정한 주제 없이 가볍게 대화를 나누다.
Customers always want to shoot the breeze with me in the store before they buy something.
고객들은 물건을 사기 전에 항상 가게에서 나와 가볍게 잡담을 나누고 싶어 한다.
I just shot the breeze with John for a while when he passed me on the street.
길에서 존이 나를 지나칠 때 잠깐 가볍게 대화를 나눴어.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
We sat on the porch and shot the breeze for hours.
우리는 현관에 앉아 몇 시간 동안 잡담을 나눴다.
Whenever we meet up, we just shoot the breeze about random things.
우리는 만날 때마다 그저 이런저런 이야기로 수다를 떤다.
어려운 예시
During the long layover, the travelers passed the time by shooting the breeze about their favorite travel destinations and experiences.
긴 환승 대기 동안, 여행객들은 좋아하는 여행지와 경험에 대해 잡담을 하며 시간을 보냈다.
long layover - 긴 환승 대기
passed the time - 시간을 보내다
travel destinations - 여행지
After the intense meeting, the team relaxed by shooting the breeze over coffee, sharing lighthearted jokes and stories.
긴장된 회의 이후, 팀은 커피를 마시며 가벼운 농담과 이야기를 나누며 잡담을 했다.
intense meeting - 긴장된 회의
relaxed - 휴식을 취하다
lighthearted jokes - 가벼운 농담
실제 작품 속 예시
영화 노트북(The Notebook)에서, 주인공들이 처음 만난 후 시간을 보내며 한가롭게 이야기하는 장면에서 다음과 같은 대사가 나옵니다:
“We didn’t talk about anything important; we just shot the breeze all afternoon.”
“우리는 중요한 이야기는 하지 않았어. 그냥 오후 내내 수다를 떨었지.”
이 대사는 “shoot the breeze”가 편안하고 여유로운 대화의 분위기를 묘사하는 데 적합한 표현임을 보여줍니다. 주로 친밀하고 비공식적인 상황에서 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] the ball is in your court 뜻, 예문 (0) | 2024.12.06 |
---|---|
[영어 표현] get a second wind 뜻, 예문 (0) | 2024.12.06 |
[영어 표현] pull yourself together 뜻, 예문 (0) | 2024.12.06 |
[영어 표현] make ends meet 뜻, 예문 (0) | 2024.12.06 |
[영어 표현] know the ropes 뜻, 예문 (0) | 2024.12.06 |