2025/02 95

비즈니스 영어 전략: 효율적인 학습법 총정리

비즈니스 영어는 단순히 영어를 잘하는 데서 끝나지 않습니다. 이메일, 보고서, 미팅, 협상, 프레젠테이션 등 실제 비즈니스 상황에서 정확하고 설득력 있게 소통하는 능력을 의미하죠. 이러한 역량은 글로벌 기업 취업이나 연봉 인상, 직무 확장에 큰 힘이 됩니다.이번 글에서는 비즈니스 영어를 체계적으로 학습하기 위한 10가지 전략을 소개합니다. 작은 습관부터 꾸준히 실천한다면, 해외 지사와의 회의나 국제 컨퍼런스콜에서도 자신 있게 영어를 사용할 수 있을 겁니다. 1. 분야별 전문 용어부터 익히기 자신이 몸담고 있거나 진출하려는 분야에서 자주 쓰이는 용어를 우선적으로 학습해보세요. 예를 들어 IT 분야라면 클라우드 컴퓨팅, 빅데이터, UX/UI, 애자일(Agile) 같은 단어가 핵심이고, 금융 분야라면 자산(A..

영어칼럼 2025.02.28

양보절(Concessive Clauses): although, even though, though, while, whereas, despite, in spite of [영어 문법 완벽 정리]

양보절(Concessive Clauses)은 문장에서 예상과 다른 결과를 나타내는 종속절입니다. 즉, 어떤 조건이나 사실이 있음에도 불구하고 그와 반대되는 결과가 나타날 때 사용됩니다. 양보절은 주로 although, even though, though, while, whereas, despite, in spite of 등의 연결어를 통해 표현됩니다. 이 글에서는 양보절의 정의, 문법적 특징, 사용법, 그리고 예문을 체계적으로 정리하겠습니다.1. 양보절(Concessive Clauses)의 정의 양보절(Concessive Clauses)은 예상과 다른 결과를 강조하는 문장 구조로, “비록 ~일지라도”, “그럼에도 불구하고”와 같은 의미를 가집니다. 예문: • Although it was raining, ..

영어문법 2025.02.28

“So”와 “Such”의 사용법 (Use of “So” and “Such”) [영어 문법 완벽 정리]

“So”와 “Such”는 영어에서 강조(emphasis)의 역할을 하며, 특정한 형용사(adjective), 부사(adverb), 또는 명사(noun)와 함께 사용됩니다. 하지만 이 두 단어는 사용법과 문장 구조가 다르므로 올바른 문맥에서 사용해야 합니다. 이 글에서는 “So”와 “Such”의 정의, 문법적 차이, 사용법, 문장 구조, 그리고 예문을 체계적으로 정리하겠습니다.1. “So”와 “Such”의 주요 차이점구분SoSuch의미매우, 그렇게 (정도를 강조)매우, 그러한 (형용사+명사를 강조)사용 대상형용사(adjective) / 부사(adverb)형용사+명사(adjective + noun)문장 구조so + 형용사/부사such + (형용사) + 명사예문She is so happy. (그녀는 매우 행복..

영어문법 2025.02.27

종속 접속사(Subordinators: Although, Because, Since) [영어 문법 완벽 정리]

종속 접속사(Subordinators)는 주절(Main Clause)과 종속절(Subordinate Clause)을 연결하여 문장 간의 논리적 관계를 형성하는 접속사입니다. 대표적인 종속 접속사로는 Although, Because, Since 등이 있으며, 이들은 이유, 원인, 결과, 대조(양보) 등의 의미를 전달하는 역할을 합니다. 이 글에서는 종속 접속사의 정의, 문법적 특징, 사용법, 그리고 예문을 체계적으로 정리하겠습니다.1. 종속 접속사(Subordinators)의 정의 종속 접속사(Subordinators)는 주절(Main Clause)과 종속절(Subordinate Clause)을 연결하여 하나의 문장을 구성하는 접속사입니다. 종속절은 단독으로 문장이 될 수 없으며, 항상 주절과 함께 사용됩..

영어문법 2025.02.26

never in a million years 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 절대 아니다; 상상도 못 한다.“never in a million years”는 어떤 일이 절대로 일어나지 않을 것이라는 강한 확신을 표현하는 표현입니다. 한국어로는 “절대 아니다”, “절대 불가능하다”, “상상도 못 한다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 ‘백만 년이 지나도 그런 일은 없을 것이다’라는 과장된 방식으로, 어떤 일이 전혀 가능성이 없다는 의미를 강조하는 표현으로 사용됩니다. 영영사전 never in a million years: Used to emphasize that something is absolutely impossible or extremely unlikely to happen.(어떤 일이 절대 불가능하거나 극히 일어날 가능성이 없는 상황을 강조할 때 사용) 예시 I woul..

영어표현 2025.02.26

neck of the woods 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 특정 지역; 근처; 사는 동네.“neck of the woods”는 어떤 사람이 사는 지역이나 특정한 지역을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 “특정 지역”, “우리 동네”, “이 근처”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 ‘neck’이 좁은 길이나 숲속의 좁은 구역을 의미했던 옛 영어 표현에서 유래되었습니다. 이후 특정 지역이나 사람이 속한 지역 사회를 가리키는 말로 발전했습니다. 영영사전 neck of the woods: A particular area, region, or neighborhood, especially where someone lives.(특정 지역이나 동네, 특히 누군가가 사는 곳) 예시 It’s great to see someone from my neck of the woods he..

영어표현 2025.02.26

miss the mark 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 목표를 이루지 못하다; 빗나가다; 정확하지 않다.“miss the mark”는 목표를 달성하지 못하거나 기대에 미치지 못하는 상황을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 “목표를 이루지 못하다”, “빗나가다”, “정확하지 않다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 활쏘기나 사격에서 목표물(mark)을 맞추지 못하는 상황에서 유래되었습니다. 이후 목표를 이루지 못하거나, 의도가 전달되지 않는 상황을 비유적으로 표현하는 데 사용되기 시작했습니다. 영영사전 miss the mark: To fail to achieve the intended result or be inaccurate in a statement or action.(의도한 결과를 이루지 못하거나, 부정확한 발언이나 행동을 하다) 예시 His attemp..

영어표현 2025.02.26

make your blood boil 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 몹시 화나게 하다; 분노하게 만들다.“make your blood boil”은 무언가가 극도로 화나게 하거나 분노를 유발하는 상황을 표현하는 강한 감정적 표현입니다. 한국어로는 “몹시 화나게 하다”, “피가 끓게 만들다”, “분노를 치밀게 하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 화가 나면 혈압이 올라가는 것처럼, 피가 끓는 듯한 강렬한 분노를 느낀다는 의미에서 유래되었습니다. 심장이 빠르게 뛰고 얼굴이 붉어지는 등 화가 났을 때의 생리적 반응을 비유적으로 나타낸 표현입니다. 영영사전 make your blood boil: To make someone extremely angry or furious.(누군가를 극도로 화나게 하다) 예시 His rude comments really made my bloo..

영어표현 2025.02.26

make hay while the sun shines 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 기회를 놓치지 말고 활용하다; 좋은 때를 놓치지 않고 행동하다.“make hay while the sun shines”는 기회가 있을 때 최선을 다해 그것을 활용해야 한다는 의미의 속담입니다. 한국어로는 “기회를 놓치지 말고 활용하다”, “때를 놓치지 말고 행동하다”, “좋을 때 최대한 이용하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 농부들이 건초(hay)를 만들기 위해 해가 떠 있을 때 작업해야 한다는 원칙에서 유래되었습니다. 해가 없으면 건초를 말릴 수 없으므로, 좋은 조건이 갖춰졌을 때 서둘러 일을 해야 한다는 의미로 확장되었습니다. 영영사전 make hay while the sun shines: To take advantage of an opportunity while it lasts.(기회가 있을..

영어표현 2025.02.26

lose your head 뜻, 예문 [영어 표현]

뜻: 침착함을 잃다; 당황하다; 이성을 잃다.“lose your head”는 당황하거나 감정적으로 흥분해서 침착함을 잃고 논리적인 판단을 못하는 상태를 의미합니다. 한국어로는 “침착함을 잃다”, “이성을 잃다”, “당황하다”로 번역됩니다. 유래 이 표현은 전쟁이나 극한의 위기 상황에서 사람들이 패닉에 빠지거나 공포로 인해 제대로 된 판단을 못하는 모습을 묘사하는 데서 유래되었습니다. 또한, 역사적으로 처형당하는 의미(목을 잃다)로도 사용된 적이 있지만, 현재는 주로 감정적으로 흥분한 상태를 의미합니다. 영영사전 lose your head: To become overly excited, anxious, or unable to think clearly due to strong emotions.(강한 감정으로..

영어표현 2025.02.26