영어표현

[영어 표현] kill two birds with one stone 뜻, 예문

언어조아호 2024. 11. 28. 20:07
반응형

뜻: 일석이조; 한 번의 행동으로 두 가지 목표를 달성하다.

kill two birds with one stone”은 하나의 행동으로 두 가지 이상의 문제를 해결하거나 목표를 이루는 상황을 묘사할 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “일석이조” 또는 “한 번에 두 가지를 해결하다”와 같은 의미로 쓰입니다.

 

유래

이 표현은 사냥에서 유래되었다고 알려져 있습니다. 하나의 돌을 던져 두 마리 새를 동시에 잡는다는 것은 어려운 일이지만, 성공하면 매우 효율적이고 효과적이라는 비유입니다. 오늘날에는 문제 해결, 시간 절약, 또는 자원의 효율적 사용을 강조하는 데 널리 사용됩니다.

 

영영사전

kill two birds with one stone

 

하나의 행동이나 해결책으로 두 가지 일을 동시에 끝내거나 처리하다.

 

I might as well kill two birds with one stone and drop off my tax forms while I’m at the mall for the computer part I need.

내가 필요한 컴퓨터 부품을 사러 쇼핑몰에 가는 김에 세금 서류도 제출해서 일석이조를 노릴 수 있겠어.

 

Bike-to-work schemes are a great way of killing two birds with one stone: getting more exercise while cutting down on the cost of your daily commute.

자전거로 출근하는 계획은 일석이조의 훌륭한 방법이야: 더 많은 운동을 하면서도 통근 비용을 줄일 수 있지.

 

쉬운 예시

 

I took the train to visit my friend and also finished reading a book during the ride, killing two birds with one stone.

기차를 타고 친구를 만나러 가는 동안 책도 읽었어. 일석이조였지.

 

By working remotely, she avoids commuting and spends more time with her family, killing two birds with one stone.

재택근무를 통해 그녀는 출퇴근을 피하고 가족과 더 많은 시간을 보내고 있다. 일석이조다.

 

어려운 예시

 

The company implemented a hybrid work model, effectively improving employee satisfaction while reducing office expenses, thereby killing two birds with one stone.

회사는 하이브리드 근무 모델을 도입하여 직원 만족도를 높이는 동시에 사무실 비용을 절감함으로써 일석이조의 효과를 거두었다.

 

hybrid work model - 하이브리드 근무 모델

employee satisfaction - 직원 만족도

office expenses - 사무실 비용

 

By developing renewable energy projects, the government aimed to reduce carbon emissions and create new job opportunities, killing two birds with one stone.

정부는 재생 가능 에너지 프로젝트를 개발함으로써 탄소 배출을 줄이고 새로운 일자리를 창출하려고 했다. 이는 일석이조의 목표였다.

 

renewable energy projects - 재생 가능 에너지 프로젝트

carbon emissions - 탄소 배출

job opportunities - 일자리 기회

 

실제 작품 속 예시

 

영화 데드풀(Deadpool) (2016)에서, 데드풀이 적과 싸우면서 자신의 임무와 개인적 복수를 동시에 해결하는 장면에서 다음과 같은 대사가 나옵니다:

 

“Looks like I’m killing two birds with one stone: saving the girl and taking out the bad guy!”

“여자를 구하고 악당을 제거하니, 이거 일석이조네!”

 

이 대사는 데드풀이 자신의 목표를 효율적으로 달성했음을 유머러스하게 표현하며, “kill two birds with one stone”의 본래 의미를 잘 드러냅니다.