뜻: 최악의 상황에 처하다; 바닥을 치다.
“hit rock bottom”은 인생이나 상황이 가장 나쁜 상태에 도달했음을 의미합니다. 한국어로는 “바닥을 치다”, “최악의 상황에 빠지다”, “밑바닥까지 떨어지다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 ‘rock bottom’(바위 바닥)이 더 이상 내려갈 수 없는 최저 지점을 의미하는 데서 유래되었습니다. 주로 경제적, 정신적, 정서적으로 극한 상황에 도달했을 때 사용됩니다.
영영사전
To reach the lowest or worst point of a decline.
하락의 최저점에 도달하다.
I knew I had hit rock bottom when I missed my son’s birthday party because I was so hungover. That’s when I knew I needed to get help.
나는 아들이 생일 파티에 가는 걸 놓쳤을 때 내가 최악의 상태에 있다는 걸 알았어. 그때 나는 도움이 필요하다는 걸 알았어.
It’s been falling in price for weeks, but I think the stock has finally hit rock bottom.
그 주식은 몇 주 동안 가격이 떨어졌지만, 드디어 바닥을 친 것 같아.
That was an incredibly embarrassing loss. Just when you think this team’s hit rock bottom, they go out and play even worse!
그건 정말 부끄러운 패배였어. 이 팀이 바닥을 쳤다고 생각할 때쯤, 더 나쁜 경기를 펼쳐!
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
예시
After losing his job and getting divorced, he hit rock bottom.
직장을 잃고 이혼한 후, 그는 인생에서 최악의 상황을 겪었다.
The company hit rock bottom when its stock price dropped to an all-time low.
그 회사는 주가가 사상 최저치로 떨어졌을 때 바닥을 쳤다.
She felt like she hit rock bottom after failing her exams and losing her scholarship.
그녀는 시험에 떨어지고 장학금을 잃은 뒤 인생의 바닥을 친 것처럼 느꼈다.
I thought I had hit rock bottom, but things eventually started to get better.
나는 내가 바닥을 친 줄 알았지만, 결국 상황이 나아지기 시작했다.
The team hit rock bottom after losing ten games in a row, but they’re determined to bounce back.
그 팀은 연속 10패를 기록하며 최악의 상황에 처했지만, 다시 일어서기로 결심했다.
관련 표현
• down and out: 빈털터리인; 완전히 몰락한.
• at one’s lowest point: 인생에서 가장 힘든 시기를 보내다.
• fall apart: 무너지다; 망가지다.
• hit the skids: 상황이 급격히 나빠지다.
이 표현들은 모두 상황이 최악으로 치닫거나 인생의 힘든 시기를 묘사할 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
honesty is the best policy 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |
---|---|
home stretch 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |
head in the clouds 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |
have eyes in the back of your head 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |
have an axe to grind 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.01.02 |