뜻: 어쩔 수 없다; 행동할 방법이 없다.
“hands are tied”는 어떤 제약이나 상황 때문에 원하는 대로 행동하지 못하거나 무언가를 해결할 수 없는 상태를 의미합니다. 한국어로는 “손발이 묶였다”, “어쩔 도리가 없다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 물리적으로 손이 묶여서 아무것도 할 수 없는 상태를 비유적으로 나타냅니다. 이는 제약이나 제한으로 인해 행동의 자유가 없는 상황을 묘사합니다.
영영사전
One is being prevented from acting, helping, or intervening as one should or desires to because of circumstances beyond one’s control, such as rules, conflicting orders, or higher priorities.
규칙, 상충되는 명령, 또는 더 중요한 우선순위와 같은 자신이 통제할 수 없는 상황 때문에 원하는 대로 행동하거나 돕거나 개입할 수 없게 되는 상태.
I’m sorry, I would love to approve your application, but my hands are tied by the regulations.
죄송하지만, 귀하의 신청서를 승인하고 싶어도 규정 때문에 제가 어쩔 수가 없습니다.
The company stated that they have tried everything in their power to avoid pay cuts, but their hands are tied at this point.
회사는 임금 삭감을 피하기 위해 할 수 있는 모든 것을 시도했다고 했지만, 이제는 더 이상 방법이 없다고 밝혔습니다.
Believe me, we tried everything to keep that conglomerate from demolishing the old library. Our hands are tied now.
믿어줘요, 우리는 그 대기업이 오래된 도서관을 철거하지 못하도록 하기 위해 모든 것을 시도했지만, 이제는 어쩔 도리가 없습니다.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
I’d love to help you, but my hands are tied because of company policy.
널 돕고 싶지만, 회사 정책 때문에 어쩔 수가 없어.
He wanted to give his employees a raise, but his hands were tied by the budget restrictions.
그는 직원들에게 급여를 올려주고 싶었지만, 예산 제한 때문에 할 수가 없었다.
어려운 예시
The manager explained that her hands were tied when it came to approving additional resources for the project due to upper management’s decision.
매니저는 상부 경영진의 결정으로 인해 프로젝트에 추가 자원을 승인하는 데 제약이 있음을 설명했다.
approving additional resources - 추가 자원을 승인하다
upper management - 상부 경영진
due to - ~ 때문에
Despite their desire to implement stricter environmental regulations, the lawmakers’ hands were tied by lobbying from powerful industries.
더 엄격한 환경 규제를 시행하고 싶었음에도, 의원들은 강력한 산업 로비로 인해 행동할 수 없었다.
implement stricter regulations - 더 엄격한 규제를 시행하다
lobbying - 로비 활동
powerful industries - 강력한 산업
관련 표현
• bound by circumstances: 상황에 묶이다; 제약을 받다.
• no wiggle room: 여지가 없다; 선택의 여지가 없다.
• stuck between a rock and a hard place: 진퇴양난에 빠지다.
이 표현들은 모두 어떤 이유로 인해 행동할 수 없는 상태를 강조할 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] hit the jackpot 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |
---|---|
[영어 표현] head over heels 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |
[영어 표현] go with the flow 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |
[영어 표현] give it a shot 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |
[영어 표현] fish out of water 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |